[問題] 哪個字幕組比較好呢??

看板Gintama作者 (哈哈狗)時間19年前 (2006/06/17 18:11), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 11人參與, 最新討論串1/1
小弟之前都一直追DMHY T3的,不過似乎只有到第6集, 想請問一下,到底是斷頭了還是進度延後而已, 還有哪些字幕組比較好的嗎??盡量是全繁的~~ 謝謝各位!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.178.151

06/17 18:20, , 1F
我已經不蒐集了 因為跟漫畫差太多了...還是漫畫好笑
06/17 18:20, 1F

06/17 18:42, , 2F
樓上,我本來也覺得是這樣,不過作動畫的人也是儘量讓漫畫
06/17 18:42, 2F

06/17 18:43, , 3F
的梗存在,而且自己尋找自己在動畫上的定位,我覺得還不錯
06/17 18:43, 3F

06/17 18:44, , 4F
很有繼續的價值啊!
06/17 18:44, 4F

06/17 18:55, , 5F
我覺得動畫有漫畫呈現不了的笑點說@@
06/17 18:55, 5F

06/17 20:11, , 6F
我都是收kkdm字幕 也是繁體的 翻譯也還ok
06/17 20:11, 6F

06/17 20:23, , 7F
這個嘛 如果官方出DVD經典蒐藏 我才會收吧 XD
06/17 20:23, 7F

06/17 22:02, , 8F
星月的..某些名詞跟漫畫差不多 動畫的笑點其實跟漫畫不同XD
06/17 22:02, 8F

06/18 00:34, , 9F
我比較過後是收楓雪的...不過它是簡體...
06/18 00:34, 9F

06/18 00:37, , 10F
那DMHY的是斷頭了嗎??KKDM的似乎也不錯呢~~
06/18 00:37, 10F

06/18 02:43, , 11F
我是KUKU和楓雪交替...先看到誰的就收誰的
06/18 02:43, 11F

06/18 10:47, , 12F
推星月的,雖然是簡體但是最起碼翻譯正確性比KKDM好的多
06/18 10:47, 12F

06/18 10:47, , 13F
畢竟這部動畫重點就在吐嘈 如果吐嘈都翻譯錯誤那...
06/18 10:47, 13F

06/18 10:49, , 14F
最近第10話有比較好點了..有時候動畫會表現的不錯.不多就是
06/18 10:49, 14F

06/18 17:11, , 15F
我也是收星月的 翻譯到目前只錯過一句笨蛋王子的台詞
06/18 17:11, 15F
文章代碼(AID): #14azLJbR (Gintama)
文章代碼(AID): #14azLJbR (Gintama)