[問題] 為甚麼KYON會翻譯成阿虛?

看板Haruhi作者 (台灣沒人看足球)時間7年前 (2016/06/18 23:04), 編輯推噓4(406)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
我覺得翻譯成山羌還好 -- ╭═════════════╮ ==== すずみや ハルヒ 涼宮春日 ║我對普通的人類沒有興趣!! ║ ◣ ◣ 修圖+設計對白ψjasonsu168 ║你們之中要是有外星人未來|\● ︵/| 不開口是平凡美少女,但集多才多藝 異世界人超能力者的話 ◣ \ ▽ ◢/ 與怪異行徑於一身。只對異常事物有 ║,就儘管來找我吧!!以上。 ║ m@▼◢ 興趣,殊不知自己擁有改變現實能力 ╰═════════════╯ '' 之「SOS團團長」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.203.78.11 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Haruhi/M.1466262271.A.D56.html

06/18 23:31, , 1F
XD
06/18 23:31, 1F

06/22 10:55, , 2F
我一直以為他叫ホロウ
06/22 10:55, 2F

06/29 21:11, , 3F
山羌的音還滿像的
06/29 21:11, 3F

07/04 23:21, , 4F
其實你是來秀簽名檔的吧XD 我記得古早以前有看過相關討論...
07/04 23:21, 4F

07/04 23:23, , 5F
不過幾乎忘了XD 只記得虛的漢字可以唸kyo
07/04 23:23, 5F

07/04 23:24, , 6F
大概是因為日本人暱稱常常是名字加"ん" 所以就翻成阿虛吧~
07/04 23:24, 6F

07/04 23:25, , 7F
(看看隔壁棚最近火紅的惠惠..) 好險不是翻成虛虛或山羌羌 XD
07/04 23:25, 7F

07/12 16:07, , 8F
因為當時死神正夯
07/12 16:07, 8F

10/24 19:36, , 9F
其實我覺得紅魔族那一系列已經翻得很帶感了
10/24 19:36, 9F

10/24 19:37, , 10F
めぐみん真要翻的話大概給翻成惠ㄏ
10/24 19:37, 10F
文章代碼(AID): #1NPMB_rM (Haruhi)
文章代碼(AID): #1NPMB_rM (Haruhi)