[管家] 341

看板Hayate作者 (s-devi;)時間13年前 (2011/10/16 00:31), 編輯推噓25(25015)
留言40則, 26人參與, 最新討論串1/1
旋風管家 Hayate the combat butler 第341話『意淫的未來怎麼還不來啊』 -- 請低調推 28spelp 2w2xbsk 感謝使用低調還原 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(3mhqjwx) ◆ From: 59.116.12.134 ※ 編輯: jou705 來自: 59.116.12.134 (10/16 00:31)

10/16 01:38, , 1F
這翻譯....
10/16 01:38, 1F

10/16 02:01, , 2F
翻譯真是亂七八糟= =
10/16 02:01, 2F

10/16 02:04, , 3F
轉這幹嘛 這只是拿來錶現在漢化組渣翻譯的東西
10/16 02:04, 3F

10/16 02:04, , 4F
估計下週就不玩了(  ̄ c ̄)y▂ξ
10/16 02:04, 4F

10/16 02:42, , 5F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd 其實這樣翻也滿好
10/16 02:42, 5F

10/16 02:43, , 6F
還有能找到少數比伊澄 更囧的也真厲害
10/16 02:43, 6F

10/16 04:21, , 7F
粉出色 請保持
10/16 04:21, 7F

10/16 07:30, , 8F
小文好像是裡面嘴最大的XDDDD
10/16 07:30, 8F

10/16 11:32, , 9F
翻得都看不下去了...
10/16 11:32, 9F

10/16 11:49, , 10F
本周的翻譯.....拜託貼原文也比你翻得好看
10/16 11:49, 10F

10/16 11:55, , 11F
有咲夜就能吃三碗飯゚Д゚
10/16 11:55, 11F

10/16 12:10, , 12F
咲夜戲份太少啦
10/16 12:10, 12F

10/16 12:30, , 13F
( ̄▽ ̄#)﹏﹏
10/16 12:30, 13F

10/16 13:52, , 14F
原來不是我的問題 = =
10/16 13:52, 14F

10/16 15:06, , 15F
最近翻譯組是不是有甚麼八卦阿= =?
10/16 15:06, 15F

10/16 15:08, , 16F
婊其他漢化組亂翻標題
10/16 15:08, 16F

10/16 16:08, , 17F
我決定去找生肉...
10/16 16:08, 17F

10/16 16:12, , 18F
這漢化後感覺挺粗俗的...
10/16 16:12, 18F

10/16 17:52, , 19F
這漢化看得我好辛苦...
10/16 17:52, 19F

10/16 18:06, , 20F
都說了是表漢化組的作品了.笑笑就好
10/16 18:06, 20F

10/16 19:12, , 21F
渣翻譯 真想噓下去...
10/16 19:12, 21F

10/16 19:31, , 22F
我渣翻譯還真是不好意思了=w= 下週我會繼續玩的
10/16 19:31, 22F

10/16 19:35, , 23F
sawg翻的??
10/16 19:35, 23F

10/16 19:36, , 24F
下午閒著沒事整人囉(挖鼻孔)
10/16 19:36, 24F

10/16 19:42, , 25F
你整的是專門在百度漢化的那位?
10/16 19:42, 25F

10/16 19:54, , 26F
(  ̄ c ̄)y▂ξ
10/16 19:54, 26F

10/16 20:28, , 27F
其實還蠻有趣的...比正常版還好笑
10/16 20:28, 27F

10/16 20:49, , 28F
我也覺得很好笑
10/16 20:49, 28F

10/16 21:50, , 29F
原來是故意整人 真抱歉m(_ _)m
10/16 21:50, 29F

10/16 22:01, , 30F
雖然現在講有點慢 重新看有滿滿的惡趣味啊~
10/16 22:01, 30F

10/17 00:41, , 31F
這故意的很好笑阿XD
10/17 00:41, 31F

10/17 14:55, , 32F
偶爾看這種的也不錯阿 大致上都還看的懂@@
10/17 14:55, 32F

10/17 17:42, , 33F
真的翻得很爛....
10/17 17:42, 33F

10/17 18:41, , 34F
笑翻了XDDDDDDDDDDD
10/17 18:41, 34F

10/19 01:00, , 35F
我該慶幸我覺得看得窒礙難行嗎XDDDDDD
10/19 01:00, 35F

10/19 03:25, , 36F
糟了...大致上看懂了 QAQ
10/19 03:25, 36F

10/19 13:23, , 37F
看的懂反而該覺得悲哀嗎XD
10/19 13:23, 37F

10/19 23:58, , 38F
表示常看這類的翻譯吧我想XDDDDD
10/19 23:58, 38F

10/20 04:18, , 39F
看的懂反而該覺得悲哀嗎 +1 XDDDD
10/20 04:18, 39F

11/06 22:46, , 40F
好卡= =
11/06 22:46, 40F
文章代碼(AID): #1EcRLTX4 (Hayate)
文章代碼(AID): #1EcRLTX4 (Hayate)