[介紹]OVA7ED- Magnolia (睡蓮)

看板Hellsing作者 (皇冬)時間13年前 (2011/07/17 18:46), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
同樣是出自於睡蓮之手,擔任OVA-7ED的曲子 Magnolia (木蘭花) http://www.youtube.com/watch?v=OfWU5zza1Pc&hd=1
收錄在睡蓮的專輯《THE DAWN》之中 看歌詞就知道是專門為了HELLSING而寫的曲子 曲風上也跟睡蓮之前取向輕靈幽遠偏向和式的編曲風格不太一樣 而是偏向了西式的歌德華麗風 歌詞上感覺就像是阿爾卡特的獨白 不過受限於芍藥本身是女性的關係, 雖然樂曲的以相當有攻擊性的鼓聲開頭,但是整體卻可以說是輕巧可愛 比起瘋狗阿爾卡特,更像是妖精之類的(炸) 以下歌詞,可以在筆記本貼上另存.LRC檔作動態歌詞用 翻譯的部份請原諒我破爛的英文囧> 芍藥本身在國外進修過所以英文應該沒啥問題, 但是我很難掌握一些雙關語的部份或是精準的用字ORZ 有更好的翻譯歡迎請更正ORZZZZZZ ---------------------------------------------------- [ti:Magnolia] [睡蓮:睡蓮] [00:40.84]Come to me...「miss sleepless」, 到這來.....失去的不眠夜 [00:46.35]In the swampland...I seek you 在沼澤地中 我尋找你 [00:52.93]and on the sea, I steer you.. 在海上,我駕馭你 [00:59.82]Plenty of avoidance. 拼命的逃避 [01:05.52]She is my lucky girl out of my dream 他是離開我夢境的幸運女孩 [01:08.02]and always smartest don't you realize. 總是如此的瀟灑,你不覺得嗎? [01:11.63]Lightly... you tread the way with whipped cream 輕輕的你踏著有著生奶油的路 [01:15.01]It's always hardest before I tantalize. 在我逗弄之前他總是如此堅硬 (這兩句看起來很有性暗示) [01:18.46]Come to me...「miss sleeveless」, 到這來.....想念的不眠夜 [01:24.50]In the morass...I squeeze you 在混亂中,我緊抱你 (morass的意思是沼澤,但是又可當作「困境、亂糟糟的」解釋, squeeze可以當作榨乾,也可以單純做緊抱,這句話看來是在玩三關語, 跟上一段有相同的意思,但又好像暗指性交,另外以阿爾卡特的角度來說還可以說是吸血) [01:31.24]and on the street, I smell you.. 在街上,我嗅到你 [01:37.96]There is no place to hide 無處可躲 [01:51.77]Sorry, cony... I locked my door 抱歉啦,兔子 我鎖了我的門 [01:58.39]I gave you words, So drink it some more 我給你承諾,所以接受吧 [02:05.42]Sorry, cony... I locked my door 抱歉啦,兔子 我鎖了我的門 (我推論兔子說的是少尉,鎖門就是要把他趕出去) [02:12.60]I gave you words, So drink it some more 我給你承諾,所以接受些吧 [02:50.32]Now I'm everywhere 現在我無處不在 [02:53.56]Now I am nowhere 現在我那兒都不(很明顯就是指結局的狀態) [02:56.99]And no more disorderly (so please...) 不會在混亂了 (所以,請......) [03:03.92]I don't need your blood 我不需要你的血 [03:07.25]of magnolia 木蘭花 [03:10.58]All I want to be in your love... 我所想要的是在你的愛中 [03:17.69]Now I'm everywhere 現在我無處不在 [03:21.19]Now I am nowhere 現在我那兒都不在 [03:24.47]and all is in this symphony 全都在這交響樂中 [03:31.10]I don't need your blood 我不需要你的血 [03:35.05]My dearly beloved 我最最心愛的人 (dearly就是深情的意思,跟beloved兩字組在一起只能算是字義上的加強 [03:38.20]All I want to be in your arms...(love) 我想要的只是在你的臂彎中.....(愛) [03:49.27]She is my lucky girl out of my dream 他是離開我夢境的幸運女孩 [03:56.22]Sorry, cony... I locked my door 抱歉啦,兔子 我鎖了我的門 [04:03.20]I gave you words, So drink it some more 我給你承諾,所以接受吧 [04:10.02]It's always darkest before the dawn 黎明之前總是最黑暗的 [04:16.98]She is my lucky girl out of my dream 他是離開我夢境的幸運女孩 [04:23.94]Sorry, cony... I locked my door 抱歉啦,兔子 我鎖了我的門 ==================================== 我想應該不需要特別去說木蘭花指的是誰XD http://www.mediafire.com/?36f2mfb4h2hvuj8 -- 您有想清掉的雜物嗎? 太多用不著、丟掉又可惜的東西想找個好歸宿? , , 穿不下的衣服、用不到的文具、玩具、娃娃、贈品堆太多不知怎處理嗎? 助人最好時機就是現在!!若您有不需要的書籍,雜物 http://0rz.tw/a34O6*** 歡迎來公益版Ptt-Charity給需要的單位,您用不著的東西可能就是他們的寶貝! 讓您不需要的東西,給最需要的人珍惜,既清空間又可做好事,一舉數得喔! 市民廣場->3.PttAction->5.Ptt-Charity 公益版歡迎您一起舉手之勞做公益 ◥◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.27.255.82 ※ 編輯: aleona 來自: 110.27.255.82 (07/17 18:49) ※ 編輯: aleona 來自: 110.27.255.82 (07/17 19:05)

07/17 19:18, , 1F
推推www
07/17 19:18, 1F

07/18 00:49, , 2F
07/18 00:49, 2F

07/18 16:07, , 3F
看了影片覺得也很適合女警和隊長 >///<
07/18 16:07, 3F

07/19 02:13, , 4F
之前也覺得是女警和隊長 感謝整理!
07/19 02:13, 4F

07/22 17:22, , 5F
07/22 17:22, 5F

07/24 14:19, , 6F
請問 THE DAWN這專輯裡面的這首:浸透して (ver.2.0)
07/24 14:19, 6F

07/24 14:19, , 7F
跟原本的「浸透して」有什麼差別嗎?
07/24 14:19, 7F

07/27 23:38, , 8F
混音的差別而已~
07/27 23:38, 8F
文章代碼(AID): #1E8hsCJw (Hellsing)
文章代碼(AID): #1E8hsCJw (Hellsing)