[挑戰]家族大合唱 + 女孩子合唱 〈歌詞補上〉

看板HitmanReborn作者 (緋月姬)時間18年前 (2007/08/07 14:15), 編輯推噓3(301)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
呼,其實是因為自己在唱這首時會不自覺變聲 所以起了想要翻唱這曲的念頭。雖說是翻唱,其實說是挑戰變聲比較實在。 XD 愛情的旋律 (女孩子合唱) http://mymedia.yam.com/m/1422702 錄這首的時候本來想錄兩次,第二次做合聲。 因此我還為了這首做了不少里包恩的「ciaossu」和小春的「哈咿」練習呢。 結果後來覺得自己有點像白痴,就放棄了。 雖然那句「哈咿」還是有出現,但是發現好像端摩得有點失敗…… 這一首消音消不太乾淨,自己還不太會用影音軟體…… 家族十人合唱 http://mymedia.yam.com/m/1422692 這一首是錄得很想哭啊,狀況百出…… 不是走音,就是跟不上節拍,或著是唱錯歌詞,甚至還被家人亂入…… 而且我可以體會到了平大哥聲優的辛苦了,為了唱他的部分,我覺得我的嗓子要壞了。 雖然說不太可能端摩的聲音會和聲優們一模一樣,但是希望至少有抓到他們的感覺。 提外話:雖然聲音很中性,但是是貨真價實的女性啊! 話說這首我唱得很嗨呢,個人很喜歡歌詞~ 補上一下女孩子合唱和大合唱的日文歌詞 ,〈修改完成〉 是有找到中文翻譯,可是是別人翻的。等到我得到作者同意會放上來的 それが恋の掟なの 〈女孩子的歌〉 小春: 挨拶したい「ちゃお」と     だけどハートはデストロイ 大人一平: 言えない単語だから        胸に「LOVE」の文字ね 京子: 「笑顏が無邪氣」なんて     友達の前(まえ)でだけ 三人: 好きなひとに出逢うと 大人一平: 心拍上昇 三人: 勇気だして告白しよう     日の努力はしてる 小春: ケーキだって月イに我慢できてる 三人: 死ぬ気だせば告白できる     生まれ変わるつもリで     女の子通る道とカクゴ決めても 京子: ああ 引き分けはないよね 三人: それが恋の掟なの 大人一平: 理想が高いでとか 京子: あきなめ肝心とか 小春: リアルでフレンズなら     フツ一言わないです 京子: もしかしかな皆んなの     標的も彼なの 小春: 甘くないですラブは 大人一平: 予感的中? 三人: 勇気だして告白しよう     携帯サイト占い 大人一平: 「思い切って大変身。道は開ける」 三人: 死ぬ気だせば告白できる     もしもブロークンハートでも     微笑んで運命ねとあきらめるから 小春: ああドローはないんです 三人: それが恋の掟なの 三人: 勇気だして告白しよう     日の努力はしてる 京子: ケーキだって月イに我慢できてる 三人: 死ぬ気だせば告白できる     生まれ変わるつもリで     女の子通る道とカクゴ決めても 小春: 仕方ないです 大人一平: ああ 優勝劣敗 三人: それが恋の掟なの ファミリー ~約束の場所~ 〈家族大合唱〉 獄寺: この空はどこへ広がっているの この道はどこへ続いているの 山本: 昨日より明日が遠くに見えても 約束の場所で君が待っている 阿網: ひどりでは何も出来ない 僕だけど君を守りたいから 雲雀: 「強くなる」そんな想いが 勇気与えてくれる 了平: ひどりでは何も出来ない 僕らでもみんなを守るため 骸 :「強くなる」そんな想いが 力を運んでくる 京子 淋しくて涙 こぼす日もあった 悔しくて涙止まらなかった 小春: 鏡に映ったあの日の自分に 約束の場所で胸をはれるよに 藍波〈小〉: 一步ずつ前に進もう その度に試練が待っていても 一平〈小〉 振り向けば支えてくれる 仲間が元気くれる 里包恩: 一步ずつ前に進もう 何度でも立ち向かっていける 阿網: いつだって目には見えない 愛に守られている      雲雀: 心から「あリがとう」言える 了平: そんな日が来る 信じていこう 骸: この胸に夢がある限リ 藍波〈小〉: 僕らの旅は続くよ 阿網: 大空に手をかざせば ほら 獄寺: 離れていても手と手つなげる 山本: 守リたい笑顏 眩しさに 里包恩: 輝く君は そう ファミリー 阿網: この風はどこへ伝わってゆくの この星はどこへ廻ってゆくの 里包恩: どんな未来でも確かめにいこう 今の僕にだって きっと意味がある 京子: あの頃の見知らぬ場所に 小春: 辿リ著き 君と笑いあってる 大人一平: 不器用に壞した夢も 女孩子3人: 心に花を咲かす 骸: 霧がかかって 雲雀: 雲が現れ 山本: 吹き付ける雨 大人藍波: 怒った雷 獄寺: 嵐の後の 了平 晴れ間にいつも 阿網: すべてを包む大空 全員 心から「あリがとう」言える そんな日が来る 信じていこう    この胸に夢がある限リ 自由の翼広げて  大空に手をかざせば ほら 離れていても手と手つなげる    守リたい笑顏 眩しさに 生きる僕らは そう ファミリー ファミリー ------ 廢話結束,我總覺得放這個上來好比當眾展示自己的屁股啊〈→你跑錯版了〉 覺得有點丟臉〈跑走ing〉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.86.138.29 ※ 編輯: wishfull2 來自: 24.86.138.29 (08/07 14:24)

08/07 15:21, , 1F
嘿豆…還是亂碼喔…一堆問號^^"" 敢問您是用哪種輸入法?
08/07 15:21, 1F

08/07 15:21, , 2F
如果用櫻花輸入法的話就可以正常顯示日文。
08/07 15:21, 2F

08/07 19:17, , 3F
裝個unicode補完計畫吧,我應該是可以看日文,不過也是看到??
08/07 19:17, 3F

08/07 19:18, , 4F
勇氣可嘉,給你拍拍手:D
08/07 19:18, 4F
※ 編輯: wishfull2 來自: 24.86.138.29 (08/08 09:19) ※ 編輯: wishfull2 來自: 24.86.138.29 (08/08 09:21)
文章代碼(AID): #16k0tj8M (HitmanReborn)
文章代碼(AID): #16k0tj8M (HitmanReborn)