看板 [ Hokuto ]
討論串真救世主傳說裡拳四郎聲音變蒼老了
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者hahahaha (@@)時間19年前 (2006/02/25 23:32), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
阿部寬 聲音太粗了.... 阿達達達達達達~~~ 就是要很快很有power啊!. 他幫拳四郎配音...根本是LAG的中年老頭....... 感覺他幫 拉歐配音還比較好. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.115.162.72.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者galland (char)時間19年前 (2006/02/25 02:21), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
這部北斗的女性角色是北條司畫的. 所以算是北條司跟原哲夫一起合作的作品囉... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.112.192.173.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者mikasan (Anna Sui的該買那一個好?)時間19年前 (2006/02/24 20:39), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
http://headlines.yahoo.co.jp/video_gallery/showbizzy_interview/g060253.html. YAHOO的訪談.... 阿部寬 Orz. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.230.20.69.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者Ash911 (Ash)時間19年前 (2006/02/21 15:28), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
其怪,怎麼不叫神谷明繼續配音. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 211.74.74.180.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者blatta (蜚蠊)時間19年前 (2006/01/06 14:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
喧死浪的配音是...阿部寬...orz. 「真」在日文中的發音跟「新」一樣啦. 其實指的就是「新‧北斗神拳」. 不過日本人覺得用「真」這個漢字感覺比較帥(?). --. . . . . 你也看到死兆星了嗎?! . . --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁