[心得] 月光河 真山&理花(劇情洩露)
兩年前的夏夜,一個有著同樣月色的夜晚
我把工作完成後,昏倒在浴室中的她抱到床上
然後,好幾個小時,都只是在看著天空
「唔...」
──止痛藥藥效過了嗎?──
「理花小姐,妳沒事吧?...理、理花小姐?」
「...我...作了惡夢...夢見你不見了...太好了...你還在我身邊 原田君...」
「...啊...」
就這樣...她那從夢中甦醒的雙眸,霧濛濛地穿透了我
有生以來第一次...
聽見人的心破碎的聲音。
月亮與倒映在海面的月光,鋪成一條宛如道路的景色,這是孟克的畫作「Moon River」。
在下著暴風雪的那個夜晚,由於駕車失事,理花永遠地失去了她的丈夫原田。當
她從在醫院中睜開眼睛時,留給她的只剩下必須服藥、疼痛一生的殘破身體,以
及燒成骨灰,代表著原田的小小罈子...
從此之後,理花不停地自責著自己的失誤,甚至打算以斷食來結束生命,就如十
年前,想要追隨那個在海中邀她同行的原田一般,她想踏上「Moon River」到那
個再也回不來的世界。
而身為原田與理花的好友,花本及時阻止了她,激動地搖著她的肩說「妳就這樣
留下原田的工作(建築事務所)而去的話,也無法跟他真正的團圓的。」
絕望的理花聽取了花本的話,也以著這番話做為繼續生命的支柱,如同發狂般地
拖著纖弱、病痛不斷的身體一件件地完成原田所接下的案子,食物...就算吃進去
了也是吐了出來,但她,還是努力地強迫自己吞了下去。這樣的日子,直到...
她碰見了真山。
與原田迥然不同的真山,比她小上十來歲的真山,不認識過去的她的真山。
正因為不了解過去的她,所以理花在他身邊得到了解放,因為不需要再故作堅
強。在過去,當理花失去丈夫而脆弱時,看見這樣日漸憔悴的她,無法拯救她的
花本既是心疼又是無力,想說些什麼安慰的話又說不出,但花本也沒發現,原田
死亡的事實也同時刨挖著自己的心,這樣的後果使得他們倆人都無法邁向前去。
所以理花離開了花本。
在面對真山時,由於真山不會想說些關於原田的事安慰她,理花在他身邊得以另
一個人生重新出發。可是由於真山強烈的愛慕之意,理花還是刻意地與他保持距
離,特別是在兩年前的那個月夜,自己裸身昏倒在浴室,並在睡夢中將真山誤當
成原田真情流露之後。
理花不能原諒造成原田死亡的自己有獲得幸福的感覺,那似乎是一種背叛、也彷
彿是一種贖罪,當有人跟她親近時,她就逃走,逃得...遠遠的。
她逃開了真山,而真山緊緊追著。
「是小樽,應該是她的故鄉吧」真山對山田說著
「理花很少提私事,不過上網記錄幾乎都和小樽有關。
我發現,她經常對著螢幕發呆。」
「理花一直沒有休假,或許她和老家還有聯絡,不過....」
安靜地閃耀著光芒,宛如星星般的路燈,那是她無法觸碰到,螢幕那頭的小小家園。
你很想帶她回去吧!
看你的側臉,就知道你在想什麼說。
好奇怪喔
對方明明是個成年人了,可是,你的表情卻像是個小女孩的父親
雖然我一點都不想看到你這樣,但是那卻是我見過最溫柔的表情。
在這之後,真山一時衝動之下,在理花替過去工作伙伴送行時,強制將她帶進
了從東京上野開往北海道札幌的「Cassiopeia仙后座號」,那是一種分為上下層,
附有臥榻的寢台火車。
看著窗外打落的雨滴及逐漸迷濛的景色,理花彷彿在自言自語地小聲說道
「原來.....大家都是靠花錢,才能買到這樣的時間」
她的聲音,感覺有些慵懶、帶點寂寥,卻也有著一點點的滿足。
夜裡,理花察覺真山並沒有睡在下鋪,自己一人窩在上座依著窗戶而睡。她沒
有叫醒他,而火車,也將他們帶到了北海道 ─ 那個她想念已久的故鄉。
望著因怕被雪壓垮而遵從舊習、鏟平的家園,理花靜靜地對著真山微笑,上一次
回來,是原田陪著她,而在更早之前,陪伴著她,在這個一無所有的地方成長是
一頭白犬,但這兩者都已經不在了...
所以理花不敢一個人回來,怯於隻身一人回來接受這空無一物的故鄉,就好像是
失去了歸所一般,但又無法忘卻地思念著,對於家鄉的牽絆也是促使她仍執著於
人生的一條緊繫的線。
看見她幸福的笑容,真山卻害怕了。他知道她又少了一個可以捨不得的遺憾了,
那麼接下來呢?到了異國西班牙完成原田最後一張設計圖的理花,是否就會離開
自己追隨原田而去?
就算當晚倆人相擁而眠,真山仍是在她包包上抓了警報器,而這也確實留住了原
本打算不告而別的理花,真山抓住這樣的她,以著強硬的語氣聲稱自己會糾纏她
一輩子,只要她不要死...不要死...求著她,活著吧。
兩天後,理花搭乘飛機前往西班牙,而真山發現她將尋找的公寓目標改為兩人
房。真山緊緊抓住了,投向月光河中的理花了嗎?我想還沒有,只是,她的心不
再是那樣地一遍荒蕪了吧?
她笑著回答我的疑問,那模樣,就像被雨所打濕的花一樣
她所居住的地方,或許就像此刻的黃昏,是個永遠飄著細雨的國度吧...
原文發於:http://abeyasuaki.exblog.jp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.119.84
※ 編輯: abeyasuaki 來自: 59.121.119.84 (07/23 22:33)
※ 編輯: abeyasuaki 來自: 59.121.119.84 (07/23 22:35)
推
07/24 13:31, , 1F
07/24 13:31, 1F
推
10/12 16:56, , 2F
10/12 16:56, 2F
HoneyClover 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章