台譯港譯name的對應

看板Hunter作者 (聽歌啦)時間22年前 (2003/01/03 14:36), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
台譯 → 港譯 小傑.富力士→岡.費格斯 奇犽.揍敵客 →基路亞.祖迪 酷拉皮卡→古勒比加 雷歐力→里昂里奧 庫洛洛.魯西魯→克洛洛.魯西魯 西索→畢索加 瑪奇→麻子           小滴→小霞          俠客→查路拿古        飛坦→佛達         富蘭克林→法蘭基 窩金→胡步勁 信長→羅布拿加 芬克士→法古斯 派克諾妲→彭古娜蒂 庫嗶→哥路多比 剝落列夫→波諾尼 -- 人類因有夢想而偉大, 但也要吃飯才會長大。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.113.214.54

推 140.119.191.87 01/03, , 1F
除了魯西魯以外...其他的都變好多喔...
推 140.119.191.87 01/03, 1F

推 140.112.23.113 01/03, , 2F
天哪!瑪奇變痲子了
推 140.112.23.113 01/03, 2F

推 140.112.244.77 01/03, , 3F
窩金→胡步勁.....讓到我想到步驚雲
推 140.112.244.77 01/03, 3F

推 218.165.145.61 01/03, , 4F
還有仁吧^^"
推 218.165.145.61 01/03, 4F

12/03 13:32, , 5F
金──仁
12/03 13:32, 5F
文章代碼(AID): #-5IzhOa (Hunter)
文章代碼(AID): #-5IzhOa (Hunter)