[問題] 大天使的氣息

看板Hunter作者 (新 任 賭 海 冥 燈 摩 斯)時間15年前 (2010/09/09 13:40), 編輯推噓2(204)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
被電扇洗版了= = 昨天在複習OVA GI篇 小傑他們使用大天使治好傷患的時候 「請幫XXX治好身上的傷吧」 「易如反掌」 ﹋﹋﹋﹋ 我看字幕是這樣翻 不過我怎麼覺得聲音聽起來很像日文的「晚安」啊= = 抱歉我一句日文都不會 XD 單純覺得很像而已罷了 是只差幾個字嗎? -- ★台灣草根雙踏 http://tinyurl.com/2eh3ner 特噴廟會金屬☆ ◆台灣草根RAP http://tinyurl.com/at95tq 經典鄉土傳奇◇ 另外我要找的是長(ㄔㄤˊ)毛臘腸 不是長(ㄓㄤˇ)... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.45.232

09/09 13:52, , 1F
沒看過日文版 但我猜應該是講やすい(yasui) = 容易的
09/09 13:52, 1F

09/09 13:52, , 2F
晚安是おやすみ (oyasumi)
09/09 13:52, 2F

09/09 13:54, , 3F
難怪我覺得聽起來好像XD
09/09 13:54, 3F

09/09 18:41, , 4F
樓樓上正解 的確是說 おやすい不過差一個音意思卻差多呢
09/09 18:41, 4F

09/09 20:15, , 5F
老板好
09/09 20:15, 5F

09/10 05:06, , 6F
"おやすいごよう"(御安い御用)
09/10 05:06, 6F
文章代碼(AID): #1CY7D1zI (Hunter)
文章代碼(AID): #1CY7D1zI (Hunter)