[非關] Animax有時會漏打字幕甚至完全沒字幕?

看板Hunter作者 (Cartography)時間15年前 (2011/03/16 21:56), 編輯推噓8(8014)
留言22則, 14人參與, 最新討論串1/1
不管什麼卡通 都常發生某幾句話沒字幕 (ex:涼宮,k-on等) 而最近無聊又重新再看一次犬夜叉 結果昨天竟然進化成一整個小時都沒字幕 (00:00 日文版的) = = 故想請問一下是否大家都有這樣的經驗 還是只有台中市的居民才會這樣? (我也曾懷疑是台中這邊的第四台業者有問題) 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.231.135

03/16 22:32, , 1F
高雄也會
03/16 22:32, 1F

03/16 23:33, , 2F
之前狂播韓流 最近看來學乖了=w=
03/16 23:33, 2F

03/16 23:53, , 3F
應該是動畫製作上有問題吧 有時候人名也會搞錯...
03/16 23:53, 3F
可是我記得以前第一次在animax看犬夜叉時 不會缺字幕缺得這麼誇張耶 ※ 編輯: Rizzi 來自: 112.105.231.135 (03/16 23:56)

03/17 01:25, , 4F
我上次看神劍 他的字幕好像是放到犬夜叉的
03/17 01:25, 4F

03/17 03:01, , 5F
那animax常常會有定格消音現象 其他台沒問題 是??
03/17 03:01, 5F

03/17 03:02, , 6F
最近看animax定格 消音 沒字幕 看到精彩地方超冏
03/17 03:02, 6F

03/17 03:03, , 7F
我記得之前播紅蓮羅嚴劇場版 字幕跟語音沒對上
03/17 03:03, 7F

03/17 09:24, , 8F
《ANIMAX》 感覺很常出現這種問題...
03/17 09:24, 8F

03/17 10:30, , 9F
我曾經看過同一集不同時段的重播,漏的字幕不一樣的情況
03/17 10:30, 9F

03/17 10:30, , 10F
印象中配音都是中配
03/17 10:30, 10F

03/17 12:08, , 11F
之前不是有一篇講說CSI配到獵人字幕的? XD
03/17 12:08, 11F

03/17 14:03, , 12F
因為收視不好
03/17 14:03, 12F

03/17 16:27, , 13F
我在中壢,也常常會有一段字幕被漏掉,而且都是日文配音的
03/17 16:27, 13F

03/17 16:28, , 14F
不過通常30分鐘的卡通只會有十幾秒被漏掉,差不多兩三句
03/17 16:28, 14F

03/17 16:28, , 15F
所以久了就習慣了
03/17 16:28, 15F

03/17 23:38, , 16F
還有要進廣告的時候.下面還會有一句話跑出來
03/17 23:38, 16F

03/19 13:22, , 17F
我遇過日文發音 然後全無字幕的
03/19 13:22, 17F

03/19 17:43, , 18F
03/19 17:43, 18F

03/22 19:12, , 19F
為什麼我覺得神劍配犬夜叉的字幕 很好笑XDDDDDDDDDDDD
03/22 19:12, 19F

03/25 17:43, , 20F
大概是字幕帶和影像帶之前有誰放錯吧,然後不同破口的又
03/25 17:43, 20F

03/25 17:44, , 21F
被亂堆在一起,才會搞得有時候字幕放錯,或找不到吧
03/25 17:44, 21F

03/25 17:45, , 22F
開始嚴重懷疑AXN給這些小幕後的薪水是不是很低..........
03/25 17:45, 22F
文章代碼(AID): #1DWC5uRu (Hunter)
文章代碼(AID): #1DWC5uRu (Hunter)