Re: [鼠繪] 330
熱門漫畫的好處
就是有兩個以上的漢化可以參互對照
只要JOJO和鼠繪兩邊都看
就能抓準原文的意思
不過這一話p18有一句
兩個漢化組翻出來的意思相近
我自己的解讀卻不太一樣
莫老五:要是公開了那傢伙的情報 別說是你們
那些不知死活的笨蛋也會死更多人的 (鼠繪)
莫老五:那傢伙的情報要是被公開了 不光是你們
還會有更多不要命的白白去送死的 (JOJO)
莫老五:膽敢公開那傢伙的情報 你們就不只是不知死活的蠢蛋
保證死定了 (板上)
原 文:そいつの情報 公開したら
那傢伙的情報 如果公開了
お前さん達は もちろん 命知らずのバカ共 が
你們 當然是 不要命的笨蛋們 且(轉折)
更に 死ぬことになるぜ
更是 會死
至於p14阿路加的臺詞
阿路加:奇犽 來表揚我 (鼠繪)
阿路加:奇犽 乖孩子 我是乖孩子吧 (JOJO)
阿路加:奇犽 摸摸頭 快摸我頭 (版上)
原 文:キルア いいコいいコして
いいコいいコ用中文表達應該是「好乖~好乖~~」
想像一下母親哄小孩的樣子就是了
阿路加可能是長期受拘禁的關係
雖然年齡比柯特大 用的還是幼兒語
322話跟管家強求「給我高~高~~」(高い高いして)
這一話跟奇犽強求「給我好乖~好乖~~」
只要再滿足兩個要求就能夠再許願
還有p15伊耳謎的對白
伊耳謎:包括糜稽說的規則五對你沒效果這件事 (鼠繪)
伊耳謎:糜稽總結的規則五對你並不完全適用也是其中之一 (JOJO)
伊耳謎:包含糜稽(隱瞞)的規則五對你沒有用 在你... (板上)
原 文:ミルキのルール5がお前にあてはまらないのもそう
ミルキのルール是糜稽到324才說出來的五條規則
這五條 原本只有糜稽跟奇犽知道
最後 從這一話的對白
可以看到伊耳謎對奇犽的偏愛
伊耳謎在心裡面會直呼奇犽全名(Killua)
但這一話只要說出口全部都改用小奇(Killu)
伊耳謎在323話向西索講解任務時 有時用奇犽 有時用小奇
糜稽從頭到尾都只叫全名 看來胖子沒人愛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.8.137
※ 編輯: kozueamano 來自: 220.136.8.137 (12/28 04:05)
推
12/28 04:05, , 1F
12/28 04:05, 1F
推
12/28 04:13, , 2F
12/28 04:13, 2F
推
12/28 04:15, , 3F
12/28 04:15, 3F
→
12/28 04:16, , 4F
12/28 04:16, 4F
→
12/28 04:16, , 5F
12/28 04:16, 5F
→
12/28 04:18, , 6F
12/28 04:18, 6F
推
12/28 04:19, , 7F
12/28 04:19, 7F
推
12/28 04:24, , 8F
12/28 04:24, 8F
→
12/28 04:25, , 9F
12/28 04:25, 9F
→
12/28 04:25, , 10F
12/28 04:25, 10F
→
12/28 04:26, , 11F
12/28 04:26, 11F
→
12/28 04:28, , 12F
12/28 04:28, 12F
→
12/28 04:29, , 13F
12/28 04:29, 13F
→
12/28 04:30, , 14F
12/28 04:30, 14F
→
12/28 04:31, , 15F
12/28 04:31, 15F
→
12/28 04:32, , 16F
12/28 04:32, 16F
→
12/28 04:32, , 17F
12/28 04:32, 17F
→
12/28 04:32, , 18F
12/28 04:32, 18F
→
12/28 04:33, , 19F
12/28 04:33, 19F
→
12/28 04:33, , 20F
12/28 04:33, 20F
推
12/28 11:15, , 21F
12/28 11:15, 21F
推
12/28 13:17, , 22F
12/28 13:17, 22F
→
12/28 13:18, , 23F
12/28 13:18, 23F
推
12/28 13:57, , 24F
12/28 13:57, 24F
※ 編輯: kozueamano 來自: 220.136.8.137 (12/28 14:12)
推
12/28 16:10, , 25F
12/28 16:10, 25F
Hunter 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
12
18