[非關] 問一本翻譯很怪的漫畫-七夕之國

看板Hunter作者 (Cosmajoonitist)時間12年前 (2013/08/12 00:20), 編輯推噓3(308)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
是寄生獸作者岩明均另一部作品 大學的時候我第一次接觸到寄生獸,大為驚艷 一口氣把當時能買到的他的作品都買了 雪之崖劍之舞、神鬼戰略、歷史之眼,都沒什麼問題 但是七夕之國的翻譯,前面就有點怪怪的但是還是能讀 後面忘了是從第三還是第四集亂七八糟根本亂翻,完全沒辦法讀 本來十幾年前的事情我也忘的差不多了 但最近在布卡漫畫上看到有七夕之國,看到很高興就想拿來複習一下 特別是因為劇情都忘的差不多了,連結局都忘了,就很興奮 沒想到讀了一部分,就想起來為什麼當年沒有看完了 看起來應該就是同一個讀本的數位版而已 想請問一下神通廣大的獵人知識家板友 有沒有人完整看完這一部作品的 有沒有哪裡有正常翻譯的版本可以看? 香港有賣正常的港版翻譯嗎? 感謝! -- e^(iπ) + 1 = 0 - Leonhard Euler -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.138.2

08/12 02:48, , 1F
我看的版本翻得很正常欸。還是是我太不挑了? 哈哈。
08/12 02:48, 1F

08/12 02:48, , 2F
忘了在哪家漫畫店看的。
08/12 02:48, 2F

08/12 11:51, , 3F
樹懶也會去漫畫店
08/12 11:51, 3F

08/13 18:07, , 4F
應該是言不及義吧,越後面翻越爛,大概是"窗外"的概念不好
08/13 18:07, 4F

08/13 18:07, , 5F
我有看過兩種書皮,都是漫畫店裡....
08/13 18:07, 5F

08/14 01:40, , 6F
我大概看到第三還是第四本就看不下去了,應該很有趣的
08/14 01:40, 6F

08/14 01:40, , 7F
現在有點不爽,覺得亂翻還拿出來慢,應該要退貨 ~_~
08/14 01:40, 7F

08/16 03:24, , 8F
我有一套,不就是全四冊嗎? 我覺得很好看耶~ 也不會卡~
08/16 03:24, 8F

08/16 09:45, , 9F
原po人在香港? 這套我剛好有經驗, 我曾看過不是東立版本的
08/16 09:45, 9F

08/16 09:46, , 10F
真的完全無法融入, 讓我當時覺得很浪費, 因為他的作品很珍貴
08/16 09:46, 10F

08/16 09:47, , 11F
後來有機會再重看東立版 ,就沒這問題, 你檢查看看吧
08/16 09:47, 11F
文章代碼(AID): #1I1xd6uV (Hunter)
文章代碼(AID): #1I1xd6uV (Hunter)