[CG]偶像大師灰姑娘NO MAKE #1 翻譯

看板IdolMaster作者 (捲餅)時間10年前 (2015/12/02 20:01), 9年前編輯推噓39(3907)
留言46則, 33人參與, 最新討論串1/1
之前在跟別人討論的時候意外發現有蠻多人沒有聽過NO MAKE 所以這次就來推廣一下然後再渣翻一下 翻譯有錯歡迎指正 畢竟我日文半桶水(X http://www.nicovideo.jp/watch/sm25356691 這次的NO MAKE講的是卯月從養成所畢業那天的故事 其實NO MAKE裡面有很多對角色個性及背景上的描寫 沒畫面真的很可惜 ----- 卯月ちゃん 剩下的行李就只有這櫃子裡的這些嗎? 那個~其實旁邊櫃子的行李也都是我的… 欸!?是這樣嗎 不、不好意思 因為ともよちゃん離開養成所時說了使用這個櫃子也可以  所以就這樣一直用下去了 櫃子一直是空的所以是也沒什麼關係啦 不過需要用到四個紙箱裝什麼的 卯月ちゃん你的行李真多呢 嗚…真的是很不好意思 那 這些紙箱裡面裝了些什麼呢? 並、並不是什麼大不了的東西 啊 你幹嘛這麼慌張~難道是從男孩子那邊收到的情書什麼的!? 欸!?情書什麼的我一次都沒有收到過啦~ 哈哈 玩笑啦玩笑 能收到這麼多情書的人一般是沒…啊 倒也不是不可能 欸?不是不可能? 恩 卯月ちゃん也是 這種量的信也很快就能收到了喔 不過不是情書 是粉絲信喔 粉絲信… 是啊(後方一陣吵雜) 我…至今為止都沒有考慮過那類事情 那類事情 是指粉絲信? 是 我只是想成為偶像 跟著老師學習跳舞 做著發聲訓練  那之後會有些什麼呢之類的 我完全沒有考慮過 (用力的拍擊聲) 嗚哇!? 幹嘛變得這麼消沉啊 你要成為你一直憧憬的偶像了不是嗎? 老師… 我呢 真的很高興喔 訓練一次也沒有缺席過 練習也是一直都練到時間快到為止 比誰都勤奮的島村さん的努力終於有成果了 …老師…謝謝你 我能被老師你這麼說 真的…很開心 …島村さん 是、是! 被製作人說了你的笑容很可愛對吧?之後就要到製作人那邊去了 擺著哭臉的話可是會被討厭的喔? 那…那個!不是笑容很可愛 他只是說了笑容很好而已喔!? 我可愛什麼的 完全… 說什麼呢!(再次拍 嗚哇啊啊 島村さん你呢 十分可愛喔 從今以後要多對自己有點自信 去實現夢想吧 我會為你加油的! 是!島村卯月 會加油的! 對!就是那個!就是那個笑容很好呢 欸嘿嘿 能被老師稱讚很開心呢 話說回來 這些紙箱裡面到底是裝什麼啊?難道是換洗衣服什麼的(翻 嗚哇哇哇哇裡面真的沒裝什麼大不了的東西所以說請不要太在意它----- ----- 卯月居然沒收過情書 太好了我要第一個寄(X 其實從這邊看的出來卯月本身就是個很沒自信的人 就算別人說她很可愛很可愛她大概也會覺得那就是純粹客套(卯月ちゃんかわいいよー 所以才會發生後面這麼多事情吧 總之NO MAKE #1就結束了 如果能讓更多人接觸到NO MAKE的話就太好了XDD 是說卯月不會整理東西 東西亂七八糟是因為中之人嗎XDDDDDD 晚點再來研究一下怎麼上色 上色有點上上癮XD 有看不清楚的再跟我說一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.135.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1449057708.A.A61.html

12/02 20:09, , 1F
卯月豪可愛RRRRR
12/02 20:09, 1F

12/02 20:12, , 2F
卯月來看著這個硬幣.... 妳很可愛 妳非常可愛....(催眠中
12/02 20:12, 2F

12/02 20:16, , 3F
no make真的劇情很棒 一些配角跟CP眾都放在這裡
12/02 20:16, 3F

12/02 20:17, , 4F
演出互動的劇情 像23話為什麼是三胖去代卯月的班
12/02 20:17, 4F
NO MAKE劇情真的補完動畫很多細節 大推XD

12/02 20:20, , 5F
\卯月/\天使/
12/02 20:20, 5F

12/02 20:33, , 6F
no make翻譯也是個大工程,加油
12/02 20:33, 6F
有卯月有翻譯(X 總之會先挑幾個翻翻看 其他有比較想先看的可以說 我聽得懂(?)的話我會盡量翻 不過翻錯的部分可能就需要版友多幫忙指正了

12/02 20:35, , 7F
感謝翻譯,大天使超可愛
12/02 20:35, 7F
\ 卯月醬大天使 /

12/02 20:41, , 8F
12/02 20:41, 8F

12/02 20:42, , 9F
翻譯感謝~
12/02 20:42, 9F

12/02 20:42, , 10F
推翻譯,no make真的很有趣
12/02 20:42, 10F

12/02 20:46, , 11F
大天使推推
12/02 20:46, 11F

12/02 20:46, , 12F
"ともよちゃん離開時說可以用喔(嚼嚼)...老師我什麼時候
12/02 20:46, 12F

12/02 20:46, , 13F
可以把你吃掉呢"
12/02 20:46, 13F
等下這故事瞬間瘟腥了啊XD

12/02 20:49, , 14F
推翻譯 不過藍紅配色交錯看的眼有點花XD
12/02 20:49, 14F
試著把藍色拿掉 反正只有兩個人XD 看這樣會不會比較不花

12/02 20:53, , 15F
藍色改青色會好一點@@
12/02 20:53, 15F

12/02 20:54, , 16F
推翻譯!
12/02 20:54, 16F
※ 編輯: Kazetaba5230 (59.115.135.232), 12/02/2015 21:02:30

12/02 21:01, , 17F
希望能抽到SSR卯月,三人裡最愛她。
12/02 21:01, 17F
我希望能抽到NG其他兩人來陪我家卯月 我家NG三缺二XDD

12/02 21:04, , 18F
有喔好很多 謝謝修正 XD
12/02 21:04, 18F

12/02 21:17, , 19F
我大Cute派沒有死角
12/02 21:17, 19F

12/02 21:18, , 20F
所以裡面到底裝了甚麼w
12/02 21:18, 20F

12/02 21:43, , 21F
寫給我的情書
12/02 21:43, 21F
大天使的紙箱不可褻瀆(?

12/02 21:44, , 22F
*\^o^/* 卯月がんばれ!!
12/02 21:44, 22F

12/02 21:48, , 23F
我沒聽過NOMAKE就寫分析文了說…真的從開始就沒有自信
12/02 21:48, 23F

12/02 21:48, , 24F
呢,亂掰也掰到了真是運氣好…
12/02 21:48, 24F
不會啦代表你就真的觀察很入微XD

12/02 22:05, , 25F
謝謝翻譯
12/02 22:05, 25F

12/02 22:10, , 26F
動畫是有演沒自信,只是沒這麼明顯
12/02 22:10, 26F

12/02 22:18, , 27F
一直都把會努力掛嘴邊就是沒自信的體現了吧
12/02 22:18, 27F
※ 編輯: Kazetaba5230 (59.115.135.232), 12/02/2015 22:29:22

12/02 22:28, , 28F
從動畫其實就能推論卯月對自己沒自信了
12/02 22:28, 28F

12/02 22:33, , 29F
辛苦了 我到第二季才知道有這東西 沒玩遊戲沒看板真的
12/02 22:33, 29F

12/02 22:33, , 30F
會少很多東西
12/02 22:33, 30F

12/02 23:02, , 31F
推翻譯 耳殘者的福音 初心者的燈塔啊!
12/02 23:02, 31F

12/02 23:39, , 32F
可以補劇情又可以練聽力 太讚啦
12/02 23:39, 32F

12/03 01:40, , 33F
感謝翻譯
12/03 01:40, 33F

12/03 02:49, , 34F
推!!!!
12/03 02:49, 34F

12/03 07:50, , 35F
12/03 07:50, 35F

12/03 09:10, , 36F
推翻譯
12/03 09:10, 36F

12/03 09:37, , 37F
淚推翻譯
12/03 09:37, 37F

12/03 11:15, , 38F
只存在於NoMake中的配對 武梅
12/03 11:15, 38F

12/03 11:19, , 39F
慢慢等原po翻到哪邊XD
12/03 11:19, 39F

12/03 11:42, , 40F
下一個就是翻MAGIC HOUR了(x)
12/03 11:42, 40F

12/03 11:55, , 41F
マジアワ
12/03 11:55, 41F

12/03 12:00, , 42F
動畫cd的內容也是一堆動畫cp補充劇情,像蘭子在小梅前
12/03 12:00, 42F

12/03 12:00, , 43F
不說熊本語等等
12/03 12:00, 43F

12/03 12:04, , 44F
所以本篇都直衝主線成長,大部分歡樂日常cp番外都放在
12/03 12:04, 44F

12/03 12:04, , 45F
其他媒介上了
12/03 12:04, 45F
※ 編輯: Kazetaba5230 (223.137.57.3), 01/10/2016 22:02:01

02/25 20:48, , 46F
感謝翻譯!
02/25 20:48, 46F
文章代碼(AID): #1MNjsifX (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1MNjsifX (IdolMaster)