[ML]歌詞翻譯: ジュリア-流星群
初次翻譯,獻給讓我踏入ML的歌
建議搭配影片觀看 SSA 1st Day的片段
https://www.youtube.com/watch?v=nuCVwKsaMgw
--------------------以上廢話------------------
流星群
ジュリア(愛美)
作詞:きみコ
作曲:黒須克彥
空を彩る星に乗ってあたしは未來へ
乘上點綴天空的星星帶領我前往未來
願い事をたくさん詰めた鞄を握りしめ
將塞滿願望的皮包緊緊握在手上
流星が降る夜にドキドキして歩いた
在流星落下的夜晚 緊張的走著
あたしはヒトリボッチだけど怖くなかった
即使是是孤身一人我也並不害怕
暗闇を照らすように光が一筋浮かぶ
將黑暗照亮的一道光芒
ココから未來まで道が出來たみたい
就像是通往未來的道路
足音が響いてる 思わず走り出した
腳步聲響起 情不自禁的跑了起來
空を彩る星に乗ってあたしは未來へ
乘上點綴天空的星星帶領我前往未來
願い事をたくさん詰めた鞄を握りしめ
將塞滿願望的皮包緊緊握在手上
ずっとずっと夢見てたキラキラのステージへ
往一直以來夢想的閃耀舞台
振り返らずに走ってゆこう たとえ遠くたって
不後悔的向前跑吧 就算距離很遠也是一樣
悲しみが降る夜は鼻歌を歌ってた
在悲傷降臨的夜晚哼起了歌
だれにも聴こえないあたしだけのメロディー
這是誰都聽不到 專屬於我的旋律
流れる星のようにだれよりも輝いて
想和流星一樣比任何人都耀眼
あなたの足元を照らせたらいいな
能夠照亮你的腳下就好了
涙が落ちる音を合図に走り出そう
以眼淚落下作為信號開始跑起
空を彩る星に乗ってどこまでも行けるかな
點綴天空的星星 最遠能走到哪裡
寂しくないと強がる手をあたしに握らせて
能讓假裝不寂寞的我的手握住嗎
空を彩る星に乗って輝く未來へ
乘上點綴天空的星星前往耀眼的未來
願い事とあなたの手を強く握りしめ
將願望跟你的手一起緊緊握住
唇から零れ出すコトバを並べたら
將不經意透露的零碎單字排列起來
高鳴る胸のリズムでほら歌聲に変わるの
讓心跳的節奏化為歌聲
願い事はもう唱えた?あたしと未來へ
唱出你的願望了嗎?與我一起前往未來吧
--------------------以下也是廢話---------------------
其實會翻這首算是偶然啦,大概就是本著對於這首歌的熱愛
然後剛好在考慮要不要翻這首時kaoru大大也排在預定表裡面
不知為何起了競爭意識(蛤?)所以就接下來翻了
日文很爛,請各位多多指教包涵QQ
--
作者 bingoking () 看板 C_Chat
標題 [討論] 很多作品探討進化的終點--到底終點是啥?
時間 Sun Sep 6 00:30:16 2015
推
09/06 00:33,
09/06 00:33
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.161.65
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1452637368.A.159.html
※ 編輯: WiLLSTW (114.45.161.65), 01/13/2016 07:42:55
推
01/13 08:04, , 1F
01/13 08:04, 1F
發現一堆錯字 囧 趕快修正
※ 編輯: WiLLSTW (114.45.161.65), 01/13/2016 08:14:59
推
01/13 08:15, , 2F
01/13 08:15, 2F
→
01/13 08:18, , 3F
01/13 08:18, 3F
推
01/13 08:58, , 4F
01/13 08:58, 4F
推
01/13 09:01, , 5F
01/13 09:01, 5F
推
01/13 09:20, , 6F
01/13 09:20, 6F
→
01/13 09:44, , 7F
01/13 09:44, 7F
推
01/13 09:48, , 8F
01/13 09:48, 8F
IdolMaster 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章