[翻譯] にょわにょわーるど☆ 歌詞翻譯

看板IdolMaster作者 (純潔のH炎(愛麗絲))時間9年前 (2017/02/06 23:25), 9年前編輯推噓22(23111)
留言35則, 25人參與, 最新討論串1/1
「にょわにょわーるど☆」 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) 作曲・編曲:ARM(IOSYS) 歌:諸星きらり(CV:松嵜麗) -- にょわー(にょわー) NEW WORLD 牛蛙~ (牛蛙~) NEW WORLD おっきぃキャンディみたいに 丸くて甘くてカワイイ 像那大大的糖果一樣     又圓又甜又很可愛 まわるまわるまわる 地球 The Wonderful 不停轉不停轉不停轉 的地球 The Wonderful How Many 夢のかけら きらきら輝くミラクル How Many 夢的碎片 閃閃發亮的奇蹟 ぜんぶぜんぶぜんぶ 並べてみるの 全部都全部都全部都 放在了一起 好きな色 好きな形 ひとりひとり違っていい 喜歡的顏色 喜歡的形狀 每個人都是不一樣的 こころの距離をちぢめよう もう一歩 そばに来て 縮短了我們之間心的距離 再一步 就到你身邊 にょわー(にょわー) NEW WORLD(NEW WORLD) 牛蛙~ (牛蛙~) NEW WORLD (NEW WORLD) 大好きを持ち寄れば ほらね しあわせハーモニィ 如果把喜歡的心情都 帶過來 就是幸福的和音 HAPPY(HAPPY) NEW WORLD(NEW WORLD) HAPPY (HAPPY) NEW WORLD (NEW WORLD) 全世界 まるごと 抱きしめたいの はぴはぴ 我想把 全世界 都好好地擁抱住 HappyHappy ファンシーポップな宇宙で はじけて踊れば天国 在Fancy Pop的宇宙     爆發的是跳舞的天堂 進め進め進め 未来 The Beautiful 前進吧前進吧前進吧 朝未來 The Beautiful My Journey 道の先に 見つけた光は無限大 My Journey 就在前方 找到的光芒是無限大 もっともっともっと まぶしくなるの 更加地更加地更加地 閃耀刺眼 好きな音 好きなリズム お気に入りを浮かべて 喜歡的音樂 喜歡的節奏 浮現在我的喜好上 波にまかせて楽しもう もうちょっと 大胆にね 就在波中好好地享受 在稍微 大膽一點 にょわー(にょわー) NEW WORLD(NEW WORLD) 牛蛙~ (牛蛙~) NEW WORLD (NEW WORLD) みんなありのままで 最高の ステキなパーリナィ 每個人都在做自己那 最完美 精彩的派對之夜 HAPPY(HAPPY) NEW WORLD(NEW WORLD) HAPPY (HAPPY) NEW WORLD (NEW WORLD) だいじょぶ 迷わない この手つないで はぴはぴ 沒有問題 不要猶豫 我會握緊你的手 HappyHappy パステル・ラメのグラデ・レインボー 用粉筆畫出了道漸層色的彩虹 ストライプにポルカ・ドット 再畫出線條跟波爾卡圓點 しあわせつかむ そのためならば 乙女はパワフリィ 如果是為了抓住 那所謂的幸福 女孩子是很厲害的 にょわー(にょわー) NEW WORLD(NEW WORLD) 牛蛙~ (牛蛙~) NEW WORLD (NEW WORLD) 大好きを持ち寄れば ほらね しあわせハーモニィ 如果把喜歡的心情都 帶過來 就是幸福的和音 HAPPY(HAPPY) NEW WORLD(NEW WORLD) HAPPY (HAPPY) NEW WORLD (NEW WORLD) 全世界 まるごと 抱きしめたいの はぴはぴ 我想把 全世界 都好好地擁抱住 HappyHappy 世界中 はぴはぴ☆ 在世界中心 HappyHappy☆ -- 科普: 1.ファンシーポップ:Fancy Pop,有著花俏的時尚這樣的意思,直接翻英文好像比較好 2.パーリナィ:きらり語,Party Night的意思 3.ラメのグラデ:きらり語,ラメグラデーション,漸層色或是美術所說的濃淡法 4.ポルカ・ドット:Polka dot,波爾卡點或稱波卡圓點,見維基 ↑:波卡舞曲,捷克的一種民間舞蹈音樂,著名的舞曲就是甩蔥歌的原曲Ievan Polkka -- 大家好,愛麗絲的說OAO/ 嗯...很歡樂很きらり很牛蛙很Happy的一首歌呢 翻的頭有點痛 有錯的話還請多多指教惹 有點難唱QQ -- 身為一個蘿莉,陪蘿莉控HappyHappy -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.24.245 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1486394704.A.DEE.html

02/06 23:38, , 1F
牛蛙~
02/06 23:38, 1F

02/06 23:40, , 2F
(′・ω・‵)b
02/06 23:40, 2F

02/06 23:45, , 3F
最難處理的還是牛蛙吧w 不知道動畫代理版怎麼翻牛蛙
02/06 23:45, 3F

02/06 23:46, , 4F
(′・ω・‵)大多是直接用羅馬拼音代替...的樣子?
02/06 23:46, 4F
直接出現牛蛙(X

02/07 00:26, , 5F
02/07 00:26, 5F

02/07 00:26, , 6F
補推 我只是單純討厭諸星
02/07 00:26, 6F

02/07 00:27, , 7F
02/07 00:27, 7F

02/07 00:27, , 8F
QQ
02/07 00:27, 8F
QQ

02/07 00:32, , 9F
(′・ω・‵)CD時間大概是兩分鐘...
02/07 00:32, 9F

02/07 00:33, , 10F
牛蛙~
02/07 00:33, 10F

02/07 00:35, , 11F
你再討厭也不必特意來人家辛苦翻譯的帖子來宣揚自己有多
02/07 00:35, 11F

02/07 00:35, , 12F
討厭吧?(′・ω・‵)
02/07 00:35, 12F

02/07 00:48, , 13F
牛蛙~
02/07 00:48, 13F

02/07 01:02, , 14F
牛蛙黑
02/07 01:02, 14F

02/07 01:06, , 15F
喔 推牛蛙
02/07 01:06, 15F

02/07 01:07, , 16F
蠻喜歡這首的
02/07 01:07, 16F

02/07 01:13, , 17F
某實況主也是牛蛙黑 沒關係我來守護牛蛙
02/07 01:13, 17F

02/07 01:25, , 18F
牛蛙牛蛙牛 きらり最棒了
02/07 01:25, 18F
以上牛蛙守護使者

02/07 01:28, , 19F
特地跑來專板告訴大家自己討厭誰www
02/07 01:28, 19F

02/07 01:29, , 20F
智商是個好東西真希望大家都有
02/07 01:29, 20F
需要智商請課金解鎖 ※ 編輯: tsnomscy (42.66.245.102), 02/07/2017 01:41:59

02/07 01:50, , 21F
推翻譯 きらり好萌哦
02/07 01:50, 21F

02/07 01:54, , 22F
護蛙使者參上!
02/07 01:54, 22F

02/07 03:11, , 23F
きらり超萌推一個
02/07 03:11, 23F

02/07 03:18, , 24F
來護蛙
02/07 03:18, 24F

02/07 09:16, , 25F
特地進來說討厭的,有事嗎? 幫補血!
02/07 09:16, 25F

02/07 09:28, , 26F
人家想表示也不打緊嘛
02/07 09:28, 26F

02/07 09:45, , 27F
推一個 噓的人比較噁
02/07 09:45, 27F

02/07 11:09, , 28F
紐~~~~哇~~~~~
02/07 11:09, 28F

02/07 11:49, , 29F
あんきらは尊い
02/07 11:49, 29F

02/07 11:50, , 30F
嗆我大從者者爆屁
02/07 11:50, 30F

02/07 12:55, , 31F
きらり超可愛
02/07 12:55, 31F

02/07 15:10, , 32F
上次夏蟹發售前夜生放大空學的超好笑
02/07 15:10, 32F

02/07 20:02, , 33F
我家牛蛙最棒最可愛!!!>\\\\<
02/07 20:02, 33F

02/08 02:52, , 34F
牛蛙! 幹你EA(錯棚)
02/08 02:52, 34F

02/19 20:48, , 35F
推 諸星明明就超可愛! 翻譯辛苦了
02/19 20:48, 35F
文章代碼(AID): #1Oc9LGtk (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1Oc9LGtk (IdolMaster)