[MLTD] 主線劇情翻譯 第七章 箱崎星梨花

看板IdolMaster作者時間8年前 (2017/08/10 10:29), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
~prologue~ 製: 大家看起來好像很高興啊 在聊什麼呢? 星: 啊 是製作人 我們在向エミリー問英國的事情 星: 英國人的零食是吃什麼樣的點心... 學到了很多新東西 製: 是嗎 可以快樂學習太好了 說到這 星梨花現在方便嗎 星: ? 有什麼事情找我嗎? 製: 啊 是關於這次的劇場公演 這次center希望由星梨花來擔任 星: center... 我..我要站在正中間唱歌嘛!? エミリー:Wow! 太棒了 星梨花 桃: 被超前一步了 不過恭喜妳 星梨花 星: 嗯嗯...那個... 讓我來擔任真的沒有問題嗎? 製: 第一次擔任center難免會緊張 不過我相信星梨花沒有問題的 加油! 星: 是..好的! 我會好好加油的 製作人 ~main~ 製:(以下次公演為目標而練習的星梨花 狀況如何呢?) 製: (阿 找到了 今天是和麗花和紗代子一起阿) 麗:星~梨花 聽說了你下次公演要擔任center! 恭喜你! 麗:我會努力地幫你加油喔 耶耶 喔~~~ 紗:星梨花要加油喔 我對你的支持也不輸給麗花喔 星:麗花 紗代子 謝謝你們 你們兩人的鼓勵令人心理堅強許多 桃:等一下 星梨花? 這可不是可以輕鬆笑笑的情況喔 桃:星梨花知道 center是多重要又辛苦的事情嗎? 星:嗯... 桃:果然如此 就知道會這樣 不清楚的話 就讓桃子來教你吧 桃: center就是公演的主角 也就是說 下次公演的主角就是星梨花 知道嗎 桃:所謂的主角阿 就是要引領著其他成員與觀眾 星梨花有這樣的覺悟嗎? 星: 要引導著大家....我做得到嗎? エミリー:沒問題的 星梨花 エミリー:為了讓星梨花的舞台更加地美好 請讓我盡可能地幫助你 星:エミリーちゃん 太感謝你了 紗:我們會全力地支持你 麗:對阿 對阿 星梨花一起加油吧 桃:真是的 沒有辦法 桃子也會盡力幫助你的 你也要盡己所能喔 製:(大家一起幫著星梨花來完成這次公演...真是不錯的氣氛阿) 製:(這就是星梨花的人格特質...也可能是好個性使然吧) エミリー:為了要讓星梨花的公演成功 有什麼樣的好方法 大家來討論看看吧 麗:我!我! 我覺得要做一點特別的事情喔 星:特別的事情嗎? 麗:是阿!比起一般的公演 觀眾還是會比較喜歡那種令人 哇! 一聲的表演吧 紗:是阿 難得星梨花作為公演的center 希望能讓觀眾印象深刻 紗:讓大家覺得 今天的公演非星梨花不可 這樣應該不錯 星:非我不可...是嗎 但是 該怎麽做...? 桃:雖然桃子覺得應該要訓練 可以承擔起站在舞台中央巨大壓力的心裡素質 桃:麗花們的意見也很有道理 所以桃子也贊成喔 星梨花想要做怎樣的事情呢? 桃:是不是 哥哥(桃子對製作人的稱呼) 不要只是站在那邊看著 提供點意見吧? 製:嗯..可是太多意見的話 星梨花會困擾的吧? 星:製作人... 桃:這樣子想似乎也沒有錯呢 那麽 桃子說自己的提案喔 桃:那麽利用表演中間說話的時間 來個小劇場如何? 如果是演技的話 桃子也可以教你 エミリー覺得呢 エミリー:我的話覺得可以在舞蹈中加入一些令人感到風雅的細節 大和撫子般的舞蹈 感覺十分的不錯 紗:也就是舞蹈方面的加強嗎 要像百合子一樣 做增強體力的特訓嗎 麗:如果是要增強體力的話 爬山很不錯喔 跟肺活量相關的訓練就交給我吧 桃:只是肺活量可不夠喔麗花 不更加全面地訓練的話... 製:(討論得很熱烈呢 如果能夠找到星梨花可以接受的提案就好) 星:...... 製:星梨花? エミリー:怎麽了嗎 星梨花 有什麽可以參考的意見嗎? 星:嗯...阿 是的 聽起來很棒 不過... 星:那個...但是... 製:星梨花... 製:大家稍微等一下 星梨花似乎想說些什麽 製:星梨花不夠顧慮太多 把自己的想法好好地說出來吧 星:可...可是 エミリー:我們也想要知道星梨花的想法喔 可以告訴我們嗎 麗: 是阿是阿 我也想聽聽看 紗:星梨花不用擔心喔 我們都會支持你 星:非常謝謝大家 星:嗯...那個... 很高興大家為了我所想了各式各樣的點子 星:但是我覺得 其實不用刻意去增加什麽特別的演出 エミリー:星梨花... 星: 很抱歉說出這樣的事情 白白讓大家為我想點子了... 桃:其實不用去在意這種事情喔 星梨花 桃子所想的主意也不一定是最好的 星:我一直都在想 該怎樣做才會讓粉絲們更加地開心 星:大家又是為了什麽才來看我們的公演 製:有答案了嗎? 星:有的 粉絲們是來這邊欣賞我們歌唱與舞蹈的演出 星:所以我想說 是不是比平常更加盡力地練習歌唱與舞蹈就足夠了 紗:星梨花ちゃん... 星:像平時一樣盡力地練習 然後帶給粉絲們比起平常更加精彩的演出 星:這樣子粉絲們是不是就會更加地 更加地高興呢 桃:ふーん 原來如此 星梨花覺得這樣好的話 桃子也覺得可以 エミリー:是 我也贊成 大家一起變得高興... 很有星梨花的風格呢 星:那個...大家沒有生氣嗎 桃:為什麽會生氣呢? 桃子有說過吧 center是公演的主角 桃:如果是這樣子努力的星梨花 肯定可以引導大家及觀眾吧 桃:所以說星梨花太在意我們了 感覺星梨花再多一點主見比較好喔 エミリー:ふふ 說不定是這樣呢 我們一起加油吧 星梨花 麗:這樣子的話我們先做聲音練習吧 再來是舞蹈練習 紗:是阿 我們一起來完成這個令人愉快的LIVE吧 星梨花 星:大家...真的是非常感謝! 我會加油的 製:(不只是要聽取別人的意見 也要好好地傳達自己的想法 這樣子將大家的主意彙整起來也是center的工作之一) 製:(今天星梨花因為成為center而有所成長 想必會一直努力到公演那一天吧) (公演當天) 星: ...... 製: 終於要開始囉星梨花 準備好了嗎 星: 製作人... 已經準備好了 星: 可是有這麼多的觀眾... えへヘ 有點緊張起來了 製: 是嗎 如果說這樣想的話如何 舞台就像是森林 而觀眾就是森林的好夥伴一樣 星: 舞台是森林 而觀眾們是森林的夥伴... 也就是說...? 製: 也就是說 大家都是同伴的意思! 星: 啊... 桃: 不需要擔心喔 就算星梨花有失誤 就讓桃子們來幫妳掩飾吧 エミリー:讓大家都開心起來 是這樣吧 星梨花 星: 桃子..エミリー..是的 就是這樣! 星: 製作人 我會為了讓大家都能開心 盡力地去演唱的 製: 嗯啊 去吧! 星: 好的 製: (不安從星梨花的的表情當中消失了 和同伴與觀眾們一起歡笑吧) (公演結束) 製:(星梨花作為center的公演平安地結束了 會場中充滿了笑容 是一場很不錯的演出) 星:哈...哈... 製作人...! 製:歡迎回來 星梨花 如何? 公演還開心嗎? 星:很開心!我盡可能地努力了! 從舞台上看到的粉絲們感覺都很高興 星:我能夠成為center真是太好了 能讓大家臉上都充滿笑容太好了 星:製作人先生 我還想要作為center演出 可以嗎? 製:當然 讓星梨花作為center很有意義 真的是不錯的公演 星:欸嘿嘿~ 桃:星梨花! 星:啊 桃子ちゃん エミリーちゃん 桃:真是的 公演結束後一下就跑掉了 嚇我一跳 エミリー:ふふ 想要盡早地向支持著我們的人(エミリー對製作人的稱呼) 報告公演的事情呢 エミリー:我們的聲援者都非常地開心呢 感覺這是一場相當愉快的演出 桃:是阿 桃子也覺得這是一場不錯的live喔 辛苦了 星梨花 星:謝謝你們 那個...桃子ちゃん エミリーちゃん エミリー:是 怎麽了嗎 星:如果我今天是自己一個人的話 我想今天的公演肯定不會這麽順利 星:在正式演出之前 多虧了大家跟我搭話 變得完全不緊張了 星:所以說 對於一直之幫助我的各位 相當感謝 桃:不用這樣特別道謝喔 桃子們是專業的偶像 只是做了應該做得事情喔 エミリー:像這樣互相扶持 可以說是和之心...也就是大和撫子之心呢 星:但是... 桃:如果說星梨花堅持要道謝的話 就等桃子當center的時候再來幫忙 可以嗎? 星:好 當然沒問題 我會幫助大家的 エミリー:謝謝你 那麽我們該回休息室囉 星:休息室...阿 對了 也要和麗花和紗代子說謝謝才行 桃:欸 星梨花? 稍微等一下阿 エミリー:阿.. 那麽我也.. 那麽我們晚點見 支持著我們的人 (啪塌啪塌) 製:(星梨花會被大家喜歡的理由...大概是因為她言語間沒有半點虛假吧) 製:(這樣直接而又單純的星梨花 應該會學習很多新的事物並且成長吧 之後也很令人期待呢) ~ epilogue ~ 製: 星梨花 稍微耽擱一下 我看過妳之前公演心得的部落格囉 星: 真的嗎製作人 那個 我的部落格感覺如何呢 製: 感覺充分地傳達星梨花快樂的心情 寫得很不錯喔 星: ホっ 謝謝製作人 星: 桃子和エミリー也有去看過 在那之後麗花和紗代子也有看 星: 大家都說LIVE相當開心 我有努力真是太好了 製: 是阿 這都是因為星梨花的努力 大家都能夠高興真是太好了 星: 是的 那麼之後我還有和大家一起的課程 就先失禮了 星: 那我出發去上課囉 製作人 製: 慢慢走喔 小心車子 製: (以這次作為center的公演為契機 星梨花又加深的和大家的羈絆 今後也很令人期待呢) -- (o・▽・o) セリカワイイネー ∬(*'ヮ')∬ エミリーマジ天使 ヘ( *′v`*ヘ))) さんぼ、わさんぼ、和三盆っ♪ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.66.217.226 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1502332166.A.806.html

08/10 10:48, , 1F
耶通通翻完了可以收工了
08/10 10:48, 1F

08/10 11:36, , 2F
感謝翻譯
08/10 11:36, 2F
文章代碼(AID): #1PYyK6W6 (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1PYyK6W6 (IdolMaster)