「翻譯」雨宮天HOTCHPOTCH部落格翻譯
第一次發文,又是手機,排版不好請見諒
先上原文:https://goo.gl/JYqiuB
大家好,我是雨宮天
我參加了昨天在武道館舉行的『THE IDOLM@STER 765 MILLIONSTARS HOTCHPOTCH FESTIV@
L!!』第二天的live
其實這次的曲目中有著飽含回憶的曲子、第一次接觸的曲子、個人非常喜歡的曲子......
等,透過HOTCHPOTCH(大闇鍋)這個概念才得以實現的歌單。而也是因為有著這份歌單,我
才能在舞台上與觀眾席上都享受了一場非常開心的live。
和前輩們一起站上的舞台和當初想像的完全不同,與平時相比更不緊張。
「加油」、「太好了、很棒」收到了非常多的話語,有著如此可靠的前輩就在身旁這件事
讓我感到安心吧,我是這麼認為的。
就如同志保曾經說過的一樣,我想好好地將這次的經驗化為糧食,朝著下次的live,下次
的表演更加地努力成長。
如果這次的live上大家感受到了志保新的一面或是見識到志保的成長的話,我會非常開心的
。
請不要將目光從接下來也會不斷改變的志保身上移開,往後也請繼續培育志保。
那麼下次見。
HOTCHPOTCH:英文原文是指大雜燴,--不過我想大家應該都懂大闇鍋--
譯者碎碎念:
吐槽一下,應該是前天不是昨天
大家好,我是快要變成天ガチ的saa,日文苦手,翻譯還只是新手,如果有翻錯或是不恰
當的地方歡迎提出。
然後天在舞台上還是一如往常地開心享受,看得我也非常開心滿足,目光都一直停留在天
身上,尤其是繞口令環節時的天,不論是被machico點名時,或是挑戰及成功時候地天都
好棒。SSS的時候直接被電到真的心臟一痛差點跌回椅子上www再講下去好像會變成有點噁
心,就在此打住吧www
也請大家多多支持志保,船,跟天的solo,--可以的話請不要跟我搶東西,但歡迎跟我湊
組分東西--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.107.200.159
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1507707185.A.D18.html
※ 編輯: mlpsaa (120.107.200.159), 10/11/2017 15:33:51
→
10/11 15:34,
8年前
, 1F
10/11 15:34, 1F
推
10/11 15:36,
8年前
, 2F
10/11 15:36, 2F
※ 編輯: mlpsaa (120.107.200.159), 10/11/2017 15:42:20
推
10/11 16:09,
8年前
, 3F
10/11 16:09, 3F
推
10/11 16:47,
8年前
, 4F
10/11 16:47, 4F
推
10/11 17:37,
8年前
, 5F
10/11 17:37, 5F
推
10/11 19:44,
8年前
, 6F
10/11 19:44, 6F
推
10/11 20:06,
8年前
, 7F
10/11 20:06, 7F
推
10/11 20:33,
8年前
, 8F
10/11 20:33, 8F
推
10/11 20:55,
8年前
, 9F
10/11 20:55, 9F
推
10/11 21:44,
8年前
, 10F
10/11 21:44, 10F
推
10/12 09:45,
8年前
, 11F
10/12 09:45, 11F
推
10/12 13:45,
8年前
, 12F
10/12 13:45, 12F
IdolMaster 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章