[閒聊] 韓國人後製影片未經原作者同意
今天早上有位板友PO了韓國人的一支影片
https://www.youtube.com/watch?v=Fhn7DnUaz5k

(我video打成vedio了,由打錯字可證明,這真的是我去問的)
原影片真正出處
http://www.nicovideo.jp/watch/sm32252768
-------------------------------------------------
原作者底下的介紹,由於韓文看不懂,用google直翻中文會更看不懂
所以用英文的型態
https://i.imgur.com/G37N7ar.jpg

大約翻譯就是
【這個是經過後製的影片,喜歡的可以訂閱
twitch連結
blog連結
niconico源出處的代碼
】
剩下是介紹他是作製im@s相關mad、活動、劇情翻譯、不同影片
-------------------------------------------------
好了,或許人會說
Q:很多人翻譯歌也是直接翻譯啊,這還好吧?
A:S(mile)ING!這首歌已經出現很久了,不太需要特別找這支別人幸苦做的來翻吧
而且翻就算了,這個後製跟本不算後製吧,加個浮水印就算後製?
整支影片都有宣傳自己的浮水印,結尾還有特製宣傳的印
說這支影片出自哪只有一個地方
niconico的代碼
代碼
代碼
哇靠,自己實況跟BLOG就知道直接連結,出處就用代碼啊
而且,就我知道有在翻譯的影片,至少第一行就會寫出處在哪
把別人做的影片來源放到放到要按下顯示完整內容才看得到,還只是代碼
而且,這首歌歌名是S(mile)ING!啊
連歌名都打不完整了,ZZZZZZZZZZZZZZZ
不管怎樣,我先按下負評了
歡迎擴散,謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.201.49
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1510636316.A.7CA.html
※ 編輯: RoaringWolf (36.235.201.49), 11/14/2017 13:16:08
推
11/14 13:18,
8年前
, 1F
11/14 13:18, 1F
推
11/14 13:33,
8年前
, 2F
11/14 13:33, 2F
還真快…不知道是不是作者去反應
※ 編輯: RoaringWolf (36.235.201.49), 11/14/2017 13:37:00
推
11/14 13:43,
8年前
, 3F
11/14 13:43, 3F
→
11/14 13:46,
8年前
, 4F
11/14 13:46, 4F
推
11/14 14:26,
8年前
, 5F
11/14 14:26, 5F
→
11/14 14:26,
8年前
, 6F
11/14 14:26, 6F
→
11/14 14:29,
8年前
, 7F
11/14 14:29, 7F
→
11/14 14:30,
8年前
, 8F
11/14 14:30, 8F
推
11/14 14:34,
8年前
, 9F
11/14 14:34, 9F
→
11/14 14:35,
8年前
, 10F
11/14 14:35, 10F
→
11/14 14:36,
8年前
, 11F
11/14 14:36, 11F
推
11/14 14:39,
8年前
, 12F
11/14 14:39, 12F
推
11/14 14:43,
8年前
, 13F
11/14 14:43, 13F
推
11/14 14:44,
8年前
, 14F
11/14 14:44, 14F
推
11/14 14:48,
8年前
, 15F
11/14 14:48, 15F
→
11/14 14:49,
8年前
, 16F
11/14 14:49, 16F
推
11/14 15:06,
8年前
, 17F
11/14 15:06, 17F
推
11/14 15:14,
8年前
, 18F
11/14 15:14, 18F
推
11/14 15:15,
8年前
, 19F
11/14 15:15, 19F
推
11/14 15:51,
8年前
, 20F
11/14 15:51, 20F
推
11/14 15:58,
8年前
, 21F
11/14 15:58, 21F
看來你是不懂 翻譯去推廣 跟 盜別人影片的差別
※ 編輯: RoaringWolf (36.235.201.49), 11/14/2017 16:02:06
推
11/14 16:11,
8年前
, 22F
11/14 16:11, 22F
推
11/14 16:15,
8年前
, 23F
11/14 16:15, 23F
我哪管別人網路那些翻譯有沒有授權(看看谷X莫)
有些沒授權翻譯,確實是有問題沒錯
但有些是抱持 推廣 的心態去做翻譯(剛好我上一篇就是翻譯的大大
在這邊又產生了兩個問題:
一、卯月這支影片還需要翻譯嗎?
S(mile)ING!這首歌我相信已經有不少人翻譯了
加上字幕的模式,我個人是認為掛羊頭賣狗肉
原影片是展現原作者的愛與熱情,什麼都不加
直接影片介紹第一行就說這是轉自哪都比較好
二、來源
承上面的最後,來源不放在第一行就算了,放在清楚的地方也可
但卻是只給代碼?自己的頻道又知道要放直連網站
還是哪時候youtube介紹不能放直接放niconico的網站了?
我看是沒有啊,剛好上面海關p那一篇就直接貼出來了
推
11/14 16:20,
8年前
, 24F
11/14 16:20, 24F
※ 編輯: RoaringWolf (36.235.201.49), 11/14/2017 16:43:31
推
11/14 16:40,
8年前
, 25F
11/14 16:40, 25F
→
11/14 16:41,
8年前
, 26F
11/14 16:41, 26F
推
11/14 16:47,
8年前
, 27F
11/14 16:47, 27F
那你就學我去問作者同不同意啊
※ 編輯: RoaringWolf (36.235.201.49), 11/14/2017 16:49:12
推
11/14 16:50,
8年前
, 28F
11/14 16:50, 28F
推
11/14 16:52,
8年前
, 29F
11/14 16:52, 29F
推
11/14 16:58,
8年前
, 30F
11/14 16:58, 30F
→
11/14 16:58,
8年前
, 31F
11/14 16:58, 31F
推
11/14 17:06,
8年前
, 32F
11/14 17:06, 32F
推
11/14 17:31,
8年前
, 33F
11/14 17:31, 33F
推
11/14 17:36,
8年前
, 34F
11/14 17:36, 34F
還有 38 則推文
→
11/14 18:34,
8年前
, 73F
11/14 18:34, 73F
推
11/14 18:34,
8年前
, 74F
11/14 18:34, 74F
→
11/14 18:35,
8年前
, 75F
11/14 18:35, 75F
→
11/14 18:36,
8年前
, 76F
11/14 18:36, 76F
推
11/14 18:40,
8年前
, 77F
11/14 18:40, 77F
→
11/14 18:51,
8年前
, 78F
11/14 18:51, 78F
→
11/14 18:51,
8年前
, 79F
11/14 18:51, 79F
→
11/14 18:51,
8年前
, 80F
11/14 18:51, 80F
→
11/14 18:51,
8年前
, 81F
11/14 18:51, 81F
→
11/14 18:51,
8年前
, 82F
11/14 18:51, 82F
推
11/14 18:58,
8年前
, 83F
11/14 18:58, 83F
→
11/14 18:58,
8年前
, 84F
11/14 18:58, 84F
推
11/14 18:59,
8年前
, 85F
11/14 18:59, 85F
→
11/14 19:01,
8年前
, 86F
11/14 19:01, 86F
→
11/14 19:02,
8年前
, 87F
11/14 19:02, 87F
推
11/14 19:12,
8年前
, 88F
11/14 19:12, 88F
→
11/14 19:21,
8年前
, 89F
11/14 19:21, 89F
→
11/14 19:21,
8年前
, 90F
11/14 19:21, 90F
推
11/14 19:31,
8年前
, 91F
11/14 19:31, 91F
→
11/14 19:32,
8年前
, 92F
11/14 19:32, 92F
推
11/14 19:39,
8年前
, 93F
11/14 19:39, 93F
推
11/14 19:39,
8年前
, 94F
11/14 19:39, 94F
推
11/14 19:42,
8年前
, 95F
11/14 19:42, 95F
推
11/14 19:44,
8年前
, 96F
11/14 19:44, 96F
→
11/14 19:45,
8年前
, 97F
11/14 19:45, 97F
→
11/14 19:47,
8年前
, 98F
11/14 19:47, 98F
→
11/14 19:48,
8年前
, 99F
11/14 19:48, 99F
→
11/14 19:48,
8年前
, 100F
11/14 19:48, 100F
推
11/14 19:50,
8年前
, 101F
11/14 19:50, 101F
推
11/14 19:52,
8年前
, 102F
11/14 19:52, 102F
推
11/14 19:53,
8年前
, 103F
11/14 19:53, 103F
推
11/14 19:55,
8年前
, 104F
11/14 19:55, 104F
→
11/14 19:57,
8年前
, 105F
11/14 19:57, 105F
→
11/14 19:59,
8年前
, 106F
11/14 19:59, 106F
→
11/14 20:09,
8年前
, 107F
11/14 20:09, 107F
推
11/14 20:10,
8年前
, 108F
11/14 20:10, 108F
推
11/14 20:57,
8年前
, 109F
11/14 20:57, 109F
後續消息:
原推UP主已於youtube上傳影片
https://www.youtube.com/watch?v=Nhfp_G1AU9s
※ 編輯: RoaringWolf (36.235.201.49), 11/14/2017 21:29:10
推
11/15 11:33,
8年前
, 110F
11/15 11:33, 110F
※ 編輯: RoaringWolf (117.56.148.73), 01/12/2019 12:46:32
IdolMaster 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
-19
26