[翻譯][SideM] RAY OF LIGHT
新出的那個適合特攝機人的偶像大師歌曲第二彈居然沒放這首歌有點失望(小聲)
翻這首歌的時候因為不少詞彙被省略的關係,不少段落顯得有點模稜兩可有點難翻……
另外RAP的段落因為寫的都是片假名,所以意思分歧的更嚴重
總之就是個人流的翻譯
-------------------------------------
RAY OF LIGHT
歌:THE 虎牙道 作詞:結城アイラ 作編曲:矢鴇つかさ (Arte Refact)
Realize!! next vision Oh…響き渡れ
Realize!! next vision Oh…響徹四方吧
願ってるだけじゃ 成就しない 変えたいものがあるんだろう?
只是祈願的話是不會實現什麼的 總有想要改變的現狀對吧
まだ知らない領域へと 飛び込もうか“It’s all right!”
那麼就衝進前所未知的世界怎樣 "It's all right!"
噛み締めた その数だけ 強さ育ってく
因為經歷過那些挑戰 我們得以變得更強
立ち向かえ 命ごと 勝負に待ったなんて無いさ
正面迎擊吧 每次以生命拚上的戰鬥可不會等人的
本当のスタートライン 踏み込んだ勇姿が
就用踏入真正起點的勇氣
暗がりに取り残された あの日の自分を救うよ
拯救在那日黑暗中被拋下的自己吧
リンクする瞬間(とき)をイマジネイション
想像著握住彼此的那一瞬間
まばたきも忘れるくらい 走り続けよう 光へ
以連眨眼都會忘記的速度 繼續奔馳 迎向曙光吧
Realize!! next vision Oh…響き渡れ
Realize!! next vision Oh…響徹四方吧
誰もが迷って躊躇する 大切な分岐点ほど
無論是誰都會迷惘躊躇不前 在重要的分歧點
どんな答えを選んだって 信じるんだ“It’s my life”
不管選了什麼答案 就相信自己的選擇吧 "It's my life"
励む事 スルーしてたら スポットは浴びれない
如果自己不努力的話 就無法站在那道光輝下
人知れず泣くのもいい 明日に近道は無いさ
即使在沒人看到的地方哭泣也好 因為不會有往未來的捷徑
遠くても手にしたい 輝きがあるから
因為有即使遙遠 也想要得到的光輝
俺達は心ともなく この手を重ねてしまうよ
所以我們無意中疊上了彼此的手
不器用に 君とクリエイション
即使笨拙 也要跟你闖出未來
闘争心 気高く誇り 両手広げよう 新たな空へと
誇耀著自己的鬥志 伸出雙手 迎向嶄新的天空吧
Oh Oh
ライメイヨリ Noisy tone!
比起雷鳴更要 NOISY TONE!
ダイメイナラ RAY OF LIGHT!
若欲賜名則為 RAY OF LIGHT!
ソウメイヨリ Physical!
比起智慧更要 Physical!
もっともっと声出せ (Ho!)
再給我更大聲點 (HO!)
センメイカツ Bright & face
更加鮮明 Bright & face
ショウメイセヨ Right now!race!
以此證明 Right now! Race!
ケンメイカツ Greatest show!
全力以赴 Greatest show!
吼えろ今こそ (Hey!)
就是現在怒吼吧 (HEY!)
遠くても手にしたい 輝きがあるから
因為有即使遙遠 也想要得到的光輝
俺達は宿命のように この手を重ねて行くのさ
所以我們就像命中註定般 交疊彼此的手往前邁進
弛まずに 君とクリエイション
毫無倦怠 就要跟你闖出未來
言葉じゃない 感じる想い 絆って呼ぶんだ
不用言語 就能認知到的意志 就是所謂的羈絆
本当のスタートライン 踏み込んだ勇姿が
就用踏入真正起點的勇氣
暗がりに取り残された あの日の自分を救うよ
拯救在那日黑暗中被拋下的自己吧
リンクする瞬間(とき)をイマジネイション
想像著握住彼此的那一瞬間
まばたきも忘れるくらい 走り続けよう 光へ
以連眨眼都會忘記的速度 繼續奔馳 迎向曙光吧
Realize!! next vision Oh…響き渡れ
Realize!! next vision Oh…響徹四方吧
夢を照らす光へ…
迎向照耀夢想的光輝——
------------------------
大河的個人色應該是更暗的藍色,
但實際用過後覺得那個藍搭上黑背景什麼都看不到
所以改成淺藍色了。
另外,大河跟道流我是感覺得出很適合這首
不過漣……雖然自己是虎牙道P但我對漣反而很陌生
他有什麼被拋在黑暗的過去嗎……?
--
推
06/17 02:16,
06/17 02:16
推
06/17 02:17,
06/17 02:17
→
06/17 02:17,
06/17 02:17
推
06/17 02:22,
06/17 02:22
推
06/17 02:22,
06/17 02:22
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.37.158
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1524992248.A.32F.html
推
04/29 21:41,
8年前
, 1F
04/29 21:41, 1F
IdolMaster 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章