[翻譯] 灰姑娘女孩劇場 WIDE★ 92

看板IdolMaster作者時間7年前 (2019/02/19 21:37), 6年前編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 7年前最新討論串1/1
シンデレラガールズ劇場わいど★ http://cggekijo.blog.fc2.com/blog-entry-1495.html https://i.imgur.com/MIcdhVo.png
翻譯 / 嵌字:初春 第九十二話 春菜的眼鏡控又妄想大開啦 這次又來個眼鏡乾杯,還真的很神奇 不過口語化的詞真的不好翻.... 用詞可能有些不是很精準請見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.148.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1550583473.A.F31.html

02/19 21:54, 7年前 , 1F
眼鏡被叫做glasses,是glass的複數形來著 這樣如何?
02/19 21:54, 1F

02/19 21:54, 7年前 , 2F
推 春菜對眼鏡真執著 麻由會加入眼鏡帝國會不會是被他的
02/19 21:54, 2F

02/19 21:54, 7年前 , 3F
執著給感動到?
02/19 21:54, 3F
※ 編輯: Yijhen0525 (211.23.148.86), 02/19/2019 23:19:08

02/19 23:51, 7年前 , 4F
春菜也楓了
02/19 23:51, 4F

02/20 00:02, 7年前 , 5F
也就是說,眼鏡的意思,就是「兩片玻璃」(°∀。)?
02/20 00:02, 5F
※ 編輯: Yijhen0525 (211.23.148.86 臺灣), 07/28/2019 10:05:19
文章代碼(AID): #1SR0Qnyn (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1SR0Qnyn (IdolMaster)