[試譯] 芹沢あさひ - 星をめざして

看板IdolMaster作者 (老原神)時間4年前 (2021/01/05 00:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
THE IDOLM@STER SHINY COLORS COLORFUL FE@THERS -Stella- Tr. 7「星をめざして」 作詞:下地悠 作曲、編曲:三好啓太 歌:芹沢あさひ(CV.田中有紀) https://youtu.be/sAvg8pRQCFs
見上げた宇宙に踊る光 抬頭仰望宇宙中舞動的光線 訳もなく胸がドキドキした 心莫名的撲通撲通跳了起來 向こうに行けたら 楽しそうで 去向那邊的話 似乎會很有趣 それが何か知りたくて 走り出したよ 想要知道那是什麼 邁開了步伐 今はまだ 果てしなく遠くても 即使現在仍然 遙遠無邊 いつの日か 必ずたどり着くぞ 總有一天 一定能夠抵達 星をめざして どこまでだって行こう 朝向那顆星 無論距離多遠都要前行 ワクワクを 追いかけて 追逐著 興奮雀躍 じっとしていられないのは 本能的なものだ 迫不及待的心情是 發自本能的 ほら 知れば知るほどに    瞭解得越多 ときめきが止まらない 這股悸動越是無法止息 私がいつの日にか 星になれたなら 良いのに 總有一天我也能 變成星星的話 就太好了 良いのに 就太好了 ===================================== 第一次翻譯歌詞 我想應該有很多部分有待改進 也有點擔心自己有沒有超譯甚至錯譯... 希望各位前輩不吝指導鞭策 不勝感激Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.101.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1609776706.A.6AB.html
文章代碼(AID): #1Vypv2Qh (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1Vypv2Qh (IdolMaster)