討論串[翻譯] 蘭子-華蕾夢ミル狂詩曲~魂ノ導~ 翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
今天我藍色窗簾喔!. 其實這首歌真的蠻有趣的,其實網路也看過蠻多版本的解釋了. 在這裡稍微讓不才小弟我,提一下我自我的看法吧。. 對我來說這首歌...大概就只是很單純的失戀的情歌. 前半段大概比較明顯,看到的都差不了多少 從中間開始吧. 「裁キヲ……」. 「裁決吧……」 (決定吧……). Silen
(還有1677個字)
內容預覽:
「華蕾夢ミル狂詩曲~魂ノ導~」. 作詞:NBSI(東ノ獄彩) 作曲:NBSI(浩川卿中二) 編曲:NBSI(浩川卿中二・淵ヶ谷増二). 歌:神崎蘭子(内田真礼) (銀灰藍). 知恵の林檎が 虚言語る牢獄で. 智慧的禁果在 朗誦著謊言的牢獄之中 (在學校之中). 終了(オワリ)告げる 鐘の嗤(ワラ)う
(還有2776個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁