[心得] 巨人OST The Reluctant Heroes 歌詞翻譯
The Reluctant Heros (不情願的英雄)
Lyric: mpi Music: HIROYUKI SAWANO Vocal: mpi
Day by day
日復一日
We have lost our edge
我們失去了警戒
Don't you know
你可知曉
Forgotten is the life we led
被遺忘是我們生命的盡頭
Now it seems
你似乎
You don't care what the risk is
不在乎風險是什麼
The peaceful times have made us blind
和平的時光讓我們盲目
Can't look back
不能回頭
They will not come back
他們不會回來
Can't be afarid
不能害怕
It's time after time
總是屢屢復返
So once again
所以再一次地
I'm hiding in my room
我躲在我的房間
The peaceful times have made us blind
和平的時光讓我們盲目
So you can't fly if never try
"你不嘗試的話永遠沒辦法飛翔"
You told me... Oh, Long ago
你這樣告訴我...噢, 好久以前
but you left the wall
但是你離開了城牆
Out side the gate
出了大門
So more than ever, It's real
這比什麼都還真實
It was like a nightmare
這就像一場惡夢
Now it's painful for me
此刻對我來說痛苦無比
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人想英年早逝
Remember the day of grief
想起悲傷的那一天
Now it's strange for me
此刻對我來說不可思議
I could see your face
我能看見你的面容
I could hear your voice
我能聽見你的聲音
Remember the day we met
想起我們相遇的那一天
And it's painful for me
而這對我來說痛苦無比
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人想英年早逝
Remember a day we dreamt
想起我們夢想的那一天
And it's painful for me
而這對我來說痛苦無比
I could see your face
我能看見你的面容
I could hear your voice
我能聽見你的聲音
Song for the reluctant heroes
這首歌獻給不情願的英雄們
Oh Give me your strength
噢, 請賜予我你們的力量
Our life is so short
我們的生命如此短暫
Song for the reluctant heroes
這首歌獻給不情願的英雄們
I wanna be brave like you
我想像你們一樣英勇無比
From my heart
發自內心深處
--
轉載請來信詢問並附上作者出處
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.172.95.115
推
06/27 14:18, , 1F
06/27 14:18, 1F
※ 編輯: sannosekai 來自: 1.172.95.115 (06/27 14:26)
→
06/27 14:28, , 2F
06/27 14:28, 2F
推
06/27 14:28, , 3F
06/27 14:28, 3F
推
06/27 14:36, , 4F
06/27 14:36, 4F
推
06/27 14:58, , 5F
06/27 14:58, 5F
推
06/27 16:11, , 6F
06/27 16:11, 6F
推
06/27 16:36, , 7F
06/27 16:36, 7F
推
06/27 16:51, , 8F
06/27 16:51, 8F
推
06/27 17:15, , 9F
06/27 17:15, 9F
推
06/27 20:14, , 10F
06/27 20:14, 10F
→
06/27 20:14, , 11F
06/27 20:14, 11F
推
06/27 20:17, , 12F
06/27 20:17, 12F
推
06/27 20:19, , 13F
06/27 20:19, 13F
推
06/27 20:19, , 14F
06/27 20:19, 14F
推
06/27 22:01, , 15F
06/27 22:01, 15F
→
06/27 22:02, , 16F
06/27 22:02, 16F
→
06/27 22:02, , 17F
06/27 22:02, 17F
推
06/27 22:48, , 18F
06/27 22:48, 18F
推
06/27 23:00, , 19F
06/27 23:00, 19F
→
06/27 23:00, , 20F
06/27 23:00, 20F
推
06/27 23:21, , 21F
06/27 23:21, 21F
推
06/28 00:04, , 22F
06/28 00:04, 22F
→
06/28 00:04, , 23F
06/28 00:04, 23F
推
06/28 02:16, , 24F
06/28 02:16, 24F
推
06/28 04:00, , 25F
06/28 04:00, 25F
推
06/28 04:05, , 26F
06/28 04:05, 26F
※ 編輯: sannosekai 來自: 1.172.95.115 (06/28 22:09)
推
06/29 01:42, , 27F
06/29 01:42, 27F
更新連結,不過連結都不是永遠的
再死掉就不管囉
※ 編輯: sannosekai 來自: 61.227.226.124 (06/29 10:00)
推
07/15 22:01, , 28F
07/15 22:01, 28F
→
07/15 22:01, , 29F
07/15 22:01, 29F
→
07/15 22:02, , 30F
07/15 22:02, 30F
推
07/24 17:56, , 31F
07/24 17:56, 31F
Isayama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章