[網誌] アニメ進撃の巨人(進擊的巨人動畫)

看板Isayama (進擊的巨人)作者 (做自己,好自在)時間11年前 (2013/09/30 01:19), 編輯推噓16(1606)
留言22則, 18人參與, 最新討論串1/1
http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/8079081.html 全國各地で上映會に參加していただいた みなさま、感想等々ありがとうございました! 參加全國各地舉辦的上映會的各位 以及發表感想的人們,謝謝你們 僕は壇上に上がる時、つまずいたんですけど それは見逃してもらえてると勝手に思っていたら 結構見られてたんですね、しかもあの時そのはずみで 足がつりそうになってました 照片左起:諫山創、荒木哲郎、梶裕貴、石川由衣、井上麻里奈 我那時候剛上台時就絆倒了 我心裡希望沒人看到啊,不過還是滿多人看到我跌倒了 而且因為那時的跌倒的關係,我的腳好像抽筋了 アニメ進撃の巨人は大成功したと 斷言させていただきます 請容我斷言 動畫版進擊的巨人是一部非常成功的作品 よく、「人それぞれ考え方がちがって~」 っていう面倒くさい前提を使いがちになりますけど 「人會有各式各樣不同的想法~」 雖然啊我還滿常想著這個麻煩的前提 これに関しては、その人それぞれの考え方はありませんし 人それぞれの見かたはありません!! 誰がどう見ても大成功しました!! 關於這點,人的想法啊觀點啊通通沒有!! 不管是誰都會說這是一部很成功的作品!! 上映會終了後、荒木監督がこの日まで控えてたビールを うっまそうにグビグビ飲んでるところが印象的でした 上映會結束後 我看到荒木導演大口暢飲著到今天為止一直忍著不喝的啤酒 僕は本當、感謝しかないですね 我真的由衷感謝 荒木監督をはじめ、身を削って挑まれた製作スタッフの皆様 長い間一緒に打ち合わせをした腳本家の皆様 作品全體に大きな魅力を與えていただいた聲優キャストの皆様 作品の質をより高めていただいた演技指導など音響関係の皆様 OPやED、サントラなどの楽曲を提供してくださったアーティストの皆様 作り手の皆さんをつなぎ合わせていただいた、やたらと陽気なプロデューサーの皆様 そして、進撃の巨人を応援してくださった、読者、視聴者の皆様方に ただただ感謝しています、ありがとうございました!! もう、全てがうれしかったです。 以荒木導演為首,各位身心俱疲的製作人員們 長期以來一起討論的腳本家們 賦予整體作品強大魅力的聲優們 不斷提升作品品質的演技指導以及音效工作人員們 提供OP跟ED、原聲集的演出者們 將各藝術家的作品結合在一起,胡來又開朗的製作群 以及,支持「進擊的巨人」的讀者觀眾們 真的非常非常非常非常感謝你們 謝謝你們 我真的非常高興 そして...もし! 還有...要是! もし!   二期が!... 要是有二期的話!! あったとしたら、また同じメンバーで作る楽しみを 共有でいたらいいなと!強く思います! 要是有二期的話, 我強烈地希望,若還能跟同樣的製作團隊一起工作就太好了 俺達の戦いはこれからだ!! 我們的戰鬥現在才要開始!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.110.164 ※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.110.164 (09/30 01:23)

09/30 01:21, , 1F
窩喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!!!!!!
09/30 01:21, 1F

09/30 01:21, , 2F
(只是很想大叫)
09/30 01:21, 2F

09/30 01:21, , 3F
要是有二期的話? 一定有二期的吧XD
09/30 01:21, 3F

09/30 01:23, , 4F
作畫兵團:這期畫完,我就要去內地加入憲兵團了
09/30 01:23, 4F

09/30 01:25, , 5F
所以說阿明在偽預告裡面摔下樓梯是真的發生過嘛 科科
09/30 01:25, 5F

09/30 01:26, , 6F
一期收的話 就不能算是好作品了 太多沒解釋
09/30 01:26, 6F

09/30 01:26, , 7F
推. 集各域長才於一身的作品完整落幕. 真的辛苦了>3<
09/30 01:26, 7F
※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.110.164 (09/30 01:27)

09/30 01:33, , 8F
我猜想現在不敢斷言 是因為不知道後續要用怎樣的方式
09/30 01:33, 8F

09/30 01:34, , 9F
呈現吧~ OVA 電影 或二期都有可能啊@@
09/30 01:34, 9F

09/30 01:35, , 10F
二期必須啊!!!動畫完結總覺得跟一個老朋友道別了 好難過啊
09/30 01:35, 10F

09/30 07:33, , 11F
嗚喔喔喔喔喔喔 二期二期!!感謝翻譯~~
09/30 07:33, 11F

09/30 07:41, , 12F
XDDDD
09/30 07:41, 12F

09/30 08:28, , 13F
感謝翻譯
09/30 08:28, 13F

09/30 09:32, , 14F
老師的腳好脆弱阿 感謝翻譯~
09/30 09:32, 14F

09/30 10:22, , 15F
感謝翻譯 動畫真的很成功
09/30 10:22, 15F

09/30 10:28, , 16F
感謝翻譯 動畫很棒
09/30 10:28, 16F

09/30 11:19, , 17F
動畫好棒啊!!
09/30 11:19, 17F

09/30 12:01, , 18F
謝謝翻譯!!
09/30 12:01, 18F

09/30 13:32, , 19F
見逃す不是沒有注意到或當作沒看到的意思嗎@@
09/30 13:32, 19F

09/30 13:44, , 20F
謝謝樓上修正.那句話意思應為:我希望沒人看到但還是
09/30 13:44, 20F

09/30 13:44, , 21F
被很多人看到了。翻譯力有未逮之處多謝你不吝指教
09/30 13:44, 21F
※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.110.164 (09/30 14:17)

09/30 22:10, , 22F
哎?只有我重點在作者剪了頭髮爆帥上面嗎?( ̄︶ ̄)
09/30 22:10, 22F
文章代碼(AID): #1II64oFQ (Isayama)
文章代碼(AID): #1II64oFQ (Isayama)