ユリイカ 2007年11月臨時増刊号

看板JOJO作者 (peacemaker)時間17年前 (2008/05/09 11:18), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
住在日本的朋友3月底回台灣了 幫我把一些訂的東西也帶回台灣了 有ユリイカ 2007年11月臨時増刊号 乙一的第四部小說The Book JOJO的奇妙冒險百人一首 乙一的The Book跟之前的JOJO小說比起來 實在算是超厚的,一本小說跟一本JUMP差不多厚 可惜本人對小說的抗性也比較差 看到這麼厚一本基本上來說就沒力了XD 等有機會再來看了 受注生產的JOJO百人一首 因為包裝實在是很精美 所以到現在為止都還在考慮到底要不要拆來看 不過以上的都不是重點 這次讓我最感到意外的居然是ユリイカ的這本荒木飛呂彥特集 http://www.seidosha.co.jp/index.php?%B9%D3%CC%DA%C8%F4%CF%A4%C9%A7 原本以為這本書應該只是單純的研究書 因為日本對於漫畫的研究書其實還蠻多的 沒想到裡面的文章還真不是普通的多 光是跟荒木的訪談就有快7~80頁 內容還算是蠻有趣的 裡面還有些荒木的分鏡跟畫圖技巧的介紹 最讓人感到意外的是 書的後半居然又開始介紹歷代的替身能力了 因為自從JOJO A-GO!GO!後 已經有七年沒有出過介紹替身的書了 所以這邊可以算是很難得啊 因為第六部單行本裡面就都有替身介紹了 所以就來寫寫第七部的部份好了 因為懶得翻單行本了 所以忘記譯名的就直接寫日文原名了 本體:傑洛 史貝利 替身名:鐵球 能力:遠隔攻擊、治療、偵查(在有遺體眼睛的情況下) 比較意外的是這本書把鐵球直接算是替身了 我本來一直認為鐵球比較像第一部的幽波紋 本體:波克洛克 替身名:ラバーズ(Lovers??) 能力:幸運的協助 老實說這個替身名到底是從哪來的大概也沒人知吧 漫畫中從來都沒有提過不知道是不是單純的筆誤 或是荒木有跟該文章的編者提過 因為書中對於本體名或替身名不明的就會直接標上不明 總之還蠻怪的就是 本體:ミセス・ロビンスン 替身名:高速の飛行風壓 能力:操縱昆蟲來進行遠隔攻擊 又是一個替身名不知道從哪來的替身XD 本體:ブンブーン一家 替身名:不明 能力:鐵操作、磁力化 這邊很明顯的不明就是寫不明 本體:曼登提姆 替身名:オー!ロンサム・ミー(Oh,Lonesome Me) 能力:身體的分割與移動 我一直以為繩子也算是替身的一部份 沒想到只是移動的煤介 本體:喬尼喬斯達 替身名:タスク(牙) 能力:遠隔攻擊 本體:オエコモバ 替身名:不明 能力:地雷化、爆破 本體:不明 替身名:殭屍馬 能力:治癒 本體:ポーク・パイ・ハット 替身名:ワイヤード(Wired) 能力:釣リ(這我實在不知道該怎麼寫比較好) 本體:迪奧與フェルディナンド博士 替身名:スケアリー・モンスター(Scary Monsters) 能力:恐龍化 本體:赫特潘茲 替身名:クリーム・スターター 能力:肉的泡泡噴霧 本體:林可 替身名:マンダム(Mandom) 能力:時間倒退六秒 本體:布拉克摩爾 替身名:キャッチ・ザ・レインボー(Catch the Rainbow) 能力:將雨水固體化 本體:砂男 替身名:イン・ア・サイレント・ウェイ (In A Silent Way) 能力:將聲音物質化 這本書裡面倒也沒提到說為啥砂男會變反派 只寫了Sandman其實可以解讀成Soundman? 本體:甜糖山 替身名:甜糖山之泉 能力:贈與與制約 書裡有提到其實本體也可以視為只有那棵大樹 本體:11個男子 替身名:タトゥーユー(TATOO YOU!) 能力:在同伴的身體中移動 本體:馬克歐 替身名::チューブラー・ベルズ(Tubular Bells) 能力:將鐵釘吹氣成狗或鳥 本體:威卡畢博 替身名:鐵球 能力:レッキング・ボール(Wrecking Ball)遠隔攻擊 本體:馬傑可 替身名:20世紀少年 能力:防禦 因為是去年11月的書 所以替身只寫到20世紀少年 老實說第七部的爭議還蠻多的 希望集英社有機會可以出本資料書來延接JOJO A-GO!GO! 題外話 最近集英社開始出一系列的繪畫教學書 好像是叫Jump print還啥的 可惜JOJO已經移籍到UJ了 不然應該還蠻有機會出的吧 還有就是... 話說第一部電影版的dvd到底打算幾時才要出啊!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.33.129

05/09 11:21, , 1F
有替身能力者才能看到替身
05/09 11:21, 1F

05/09 11:30, , 2F
駭人惡獸的原始本體被遺忘了XD
05/09 11:30, 2F
※ 編輯: peacemaker1 來自: 220.136.33.129 (05/09 11:38)

05/09 11:56, , 3F
介紹替身時是有表格化嗎? 總覺得只是統一表格才把技藝能力
05/09 11:56, 3F

05/09 11:57, , 4F
也放到替身欄裡
05/09 11:57, 4F

05/10 01:29, , 5F
一直覺得沙男替身的能力具現化竟是用日文..荒木英文太差了?
05/10 01:29, 5F

05/10 01:34, , 6F
或許前幾部英文用太多,反而抓不住多數日本民眾的心 XD
05/10 01:34, 6F

05/10 12:08, , 7F
雖然地點是在外國 但終究是畫給日本人看為主的啊 具現化也
05/10 12:08, 7F

05/10 12:09, , 8F
不過要讓讀者能第一時間了解是什麼 還OK吧XDD
05/10 12:09, 8F

05/15 15:28, , 9F
這本喔,入手好一段時間了,滿有料的XD
05/15 15:28, 9F
文章代碼(AID): #188yAQV_ (JOJO)
文章代碼(AID): #188yAQV_ (JOJO)