[嘟啦] 中文版JOJOLION第2集出了

看板JOJO作者 (UE)時間11年前 (2013/07/29 20:52), 編輯推噓9(908)
留言17則, 11人參與, 最新討論串1/1
東立官網的7~8月出版名單中沒有列@@ 今天本來是要買別的書,意外看到第2集!! 立刻買了~版權頁是寫2013.8.30第一刷XD 往上翻了一下應該沒OP吧!XD"有OP我再自D!<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.146.134

07/29 21:02, , 1F
26號就上市囉~
07/29 21:02, 1F

07/30 01:27, , 2F
上次去蛙蛙想買第一集結果缺貨 =_=
07/30 01:27, 2F

07/30 12:13, , 3F
入手了!!
07/30 12:13, 3F

07/30 23:58, , 4F
第8部畫風好像飄流教室那種驚悚漫畫...
07/30 23:58, 4F

07/31 02:30, , 5F
驚悚的是劇情 畫風不覺得
07/31 02:30, 5F

07/31 02:54, , 6F
在杜王町發生的故事就是在平凡的生活中發生的恐怖感。
07/31 02:54, 6F

07/31 03:02, , 7F
這次有甚麼特別的贈品嗎?XD
07/31 03:02, 7F

07/31 03:15, , 8F
其實第一集贈品設計的質感滿爛的....-_- ps隨便拼一拼
07/31 03:15, 8F

07/31 07:32, , 9F
我喜歡這部單行本書衣的作畫
07/31 07:32, 9F

07/31 10:33, , 10F
最後一話有點嚇到我阿~
07/31 10:33, 10F

07/31 19:01, , 11F
2沒贈品耶,1送的小拉頁海報,承太郎寫Kujo,徐倫寫Cujo...=_=
07/31 19:01, 11F

08/01 01:09, , 12F
徐倫是美國人,英文寫法改成 Cujoh 沒錯
08/01 01:09, 12F

08/01 13:32, , 13F
看其他日本姓氏的美國人並沒有特別改寫法過,有例子嗎?
08/01 13:32, 13F

08/02 01:25, , 14F
我想到的就是椎名 shiina 寫成 Sheena
08/02 01:25, 14F

08/02 01:28, , 15F
漫畫裡面設定的英文名字 http://cl.ly/image/3W2V0v282E2o
08/02 01:28, 15F

08/02 03:12, , 16F
感謝解說~不過小海報少了字母h,只有Cujo囧
08/02 03:12, 16F

08/08 11:45, , 17F
日本UltraJump 之前有附錄第一集的特別書衣耶
08/08 11:45, 17F
文章代碼(AID): #1HzcLyzk (JOJO)
文章代碼(AID): #1HzcLyzk (JOJO)