看板 [ JOJO ]
討論串[問題] 請問SBR出單行本了嗎??
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者LionRafale (文包)時間20年前 (2005/03/08 21:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
JOJO在盜版時期書名叫 強人陣線. ..... 我覺得取的超貼切的 :). -. 不管是波紋氣功還是替身....不分敵我. 沒有弱者. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.64.74.42.

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者hierophantK (打落門牙和血吞~)時間20年前 (2005/02/16 02:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實鋼球大競走翻的不壞阿. 而且 東立才奇怪呢. 當初把大然的漫畫抓來都用最直接的譯名改過. jojo就把野郎給改掉的(我蠻懷念冒險野郎的 畢竟看了十多年). 但這一部又取作野郎 真不知道他的邏輯在哪~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.119.195.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者pavacana (千龍披掛)時間20年前 (2005/02/15 22:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以前TOP好像翻譯成飆馬野郎(Orz x n). 香港翻成鋼球大競走(Orz x lim n n->無限). 希望東立不要翻的太爛.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.128.195.243.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Mantis127 (§£≠n‥€’HΣR±。)時間20年前 (2005/02/15 22:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題...... 挺期待的說.... 不過那名字........以後荒木的作品大概都是XX野郎了吧.... ="=. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.85.102.78.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁