[歌詞翻譯]ギロロの一番長い日(上)
ギロロ:思い出すぜ、ケロンダス星での戰いを 迫り來る巨大ゴミ虫の群れ、
俺は敵の巢窟にナパーム彈をぶちこんでやった
壓倒的な數のゴミ虫どもが次々と燻り出されて來る
我想起來了……K隆達斯星的戰爭、那成群湧來的巨大推糞蟲,
我向敵人的巢穴投擲汽油彈,
呈壓倒性數量的推糞蟲群,開始冒出了黑煙
「背中をとられるな!」「援軍は!援軍はまだか!」
擊っても擊っても襲いかかってくる奴ら
「不要背對敵人!」「援軍!援軍還沒來嗎!?」
這些傢伙,不管攻擊幾次,仍然一直襲擊過來
だが....
但是……
戰場での敵はただ一人、それは俺自身だ
そう、恐れるのはただ一つ、自分の弱さに負けること
戰場上的敵人只有一個,那就是我自己
是的,值得恐懼的事只有一個,那就是輸給自己的軟弱
夏美:ジャンケンポ~ン (ギロロ:自分の弱さに負けること....)
剪刀~石頭~布~ (Giroro:輸給自己的軟弱……)
夏美:やだ、また負けちゃった。
私ってホント、ジャンケン弱いのよね~ (ギロロ:弱さに負け...)
討厭,又輸了!我猜拳真的很弱吶~ (Giroro:輸給軟弱……)
夏美:なんかくやしーけど約束だもんね、
ギロロの言うこと何でも聞いてあげるよ
雖然很不甘心,不過已經約定了,
Giroro說的話,不管什麼我都會照辦喔!
ギロロ:何でもっ!?
な、夏美、いや、しかし、俺の口からそんなことはとても...
不管什麼都會照辦!?
夏、夏美……不、但是、要從我口中說出那種……實在……
負けず嫌いで跳ねっ返り、でもなぜかジャンケンが弱い、
そんな夏美が俺は俺は...ハッ!俺は何を考えている!いかんいかん!
既好勝又充滿活力,但是不知怎地卻對猜拳很不拿手,
這樣的夏美,我、我我我……喝!我在想什麼!?不行不行!
俺はギロロ、戰場の赤い惡魔
ニックネームは、赤ダルマ
コードネームは、G66(ジーロクロク)
我是Giroro,戰場上的紅色惡魔
綽號是--紅色不倒翁
代號是--G66
夏美:氣が強いなんて噓
伝えたいこの想い、でもなぜか伝えられない
說什麼可靠堅強都是騙人的
想要傳達的心思,為什麼沒有辦法傳達呢?
夏美&ギロロ:ホントは意氣地なしなの~
其實是個沒用的膽小鬼~
(待續 >D<)
--
質問第4彈:曾經迷過什麼風格的音樂嗎?
高中時瘋狂愛過搖滾樂,它們陪伴我度過聯考。
有了搖滾樂,頭腦變好了,考試都考一百分(噓)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.41.66
推
218.166.44.23 12/28, , 1F
218.166.44.23 12/28, 1F
推
218.165.113.29 12/28, , 2F
218.165.113.29 12/28, 2F
推
61.230.13.204 12/28, , 3F
61.230.13.204 12/28, 3F
→
61.230.13.204 12/28, , 4F
61.230.13.204 12/28, 4F
→
218.171.239.182 01/30, , 5F
218.171.239.182 01/30, 5F
KERORO 近期熱門文章
8
10
PTT動漫區 即時熱門文章