[歌詞翻譯]ギロロの一番長い日(上)

看板KERORO作者 (目をくい縛れェェ!)時間20年前 (2004/12/28 16:29), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
ギロロ:思い出すぜ、ケロンダス星での戰いを 迫り來る巨大ゴミ虫の群れ、     俺は敵の巢窟にナパーム彈をぶちこんでやった     壓倒的な數のゴミ虫どもが次々と燻り出されて來る         我想起來了……K隆達斯星的戰爭、那成群湧來的巨大推糞蟲,     我向敵人的巢穴投擲汽油彈,     呈壓倒性數量的推糞蟲群,開始冒出了黑煙          「背中をとられるな!」「援軍は!援軍はまだか!」     擊っても擊っても襲いかかってくる奴ら     「不要背對敵人!」「援軍!援軍還沒來嗎!?」     這些傢伙,不管攻擊幾次,仍然一直襲擊過來     だが....     但是……     戰場での敵はただ一人、それは俺自身だ      そう、恐れるのはただ一つ、自分の弱さに負けること     戰場上的敵人只有一個,那就是我自己     是的,值得恐懼的事只有一個,那就是輸給自己的軟弱 夏美:ジャンケンポ~ン (ギロロ:自分の弱さに負けること....)    剪刀~石頭~布~ (Giroro:輸給自己的軟弱……) 夏美:やだ、また負けちゃった。    私ってホント、ジャンケン弱いのよね~ (ギロロ:弱さに負け...)    討厭,又輸了!我猜拳真的很弱吶~   (Giroro:輸給軟弱……) 夏美:なんかくやしーけど約束だもんね、    ギロロの言うこと何でも聞いてあげるよ    雖然很不甘心,不過已經約定了,    Giroro說的話,不管什麼我都會照辦喔! ギロロ:何でもっ!?     な、夏美、いや、しかし、俺の口からそんなことはとても...     不管什麼都會照辦!?     夏、夏美……不、但是、要從我口中說出那種……實在……     負けず嫌いで跳ねっ返り、でもなぜかジャンケンが弱い、     そんな夏美が俺は俺は...ハッ!俺は何を考えている!いかんいかん!     既好勝又充滿活力,但是不知怎地卻對猜拳很不拿手,     這樣的夏美,我、我我我……喝!我在想什麼!?不行不行!              俺はギロロ、戰場の赤い惡魔              ニックネームは、赤ダルマ              コードネームは、G66(ジーロクロク)               我是Giroro,戰場上的紅色惡魔               綽號是--紅色不倒翁               代號是--G66 夏美:氣が強いなんて噓     伝えたいこの想い、でもなぜか伝えられない    說什麼可靠堅強都是騙人的    想要傳達的心思,為什麼沒有辦法傳達呢? 夏美&ギロロ:ホントは意氣地なしなの~        其實是個沒用的膽小鬼~ (待續 >D<) -- 質問第4彈:曾經迷過什麼風格的音樂嗎?  高中時瘋狂愛過搖滾樂,它們陪伴我度過聯考。  有了搖滾樂,頭腦變好了,考試都考一百分(噓)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.41.66

218.166.44.23 12/28, , 1F
推~終於有大大願意翻譯了 :PP
218.166.44.23 12/28, 1F

218.165.113.29 12/28, , 2F
喔耶 真是太感動了(擦淚) 感謝呀
218.165.113.29 12/28, 2F

61.230.13.204 12/28, , 3F
噢!你翻的很棒~!我還在努力翻中。。。
61.230.13.204 12/28, 3F

61.230.13.204 12/28, , 4F
那。。之後就交給您了!!(逃!!!)
61.230.13.204 12/28, 4F

218.171.239.182 01/30, , 5F
G66 你是個好人
218.171.239.182 01/30, 5F
文章代碼(AID): #11qHbVrG (KERORO)
文章代碼(AID): #11qHbVrG (KERORO)