[問題] 966的畫圖歌
以下這句在精華區翻出來的
(氣輕に話しかけんなよ)
(你到底要怎樣快給我說)
我剛查了一下字典
気軽(きかる)
(形動ダ)輕鬆愉快,舒暢;爽快
話しかける
這個字是「與~講話」的意思
整句組起來翻大概是
「不要那麼輕鬆地跟我講話」
或是
「不要隨便跟我講話」
如果真的照原精華區的翻譯...
(照966的個性還有畫圖歌上面所表現的動作 總覺得精華區的翻譯怪怪的...)
小的日文不好 或是語氣上有冒犯的話 請多多指教m( __ __ )m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.197.238
推
203.73.113.204 09/13, , 1F
203.73.113.204 09/13, 1F
KERORO 近期熱門文章
8
10
PTT動漫區 即時熱門文章
104
211