[捏他] 餓仨囧

看板KERORO作者 (阿貓)時間16年前 (2008/11/30 23:27), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
以下是中文翻譯者的 『keroro239[注释说明吐槽档orz].txt』 ...一併附上<囧> ■しゃかりきコロンブス (之前TAMAMA也說了這個詞: プルル看護長、しゃかりきコロンブスで本当のことを言っちゃったですぅ。 我翻譯成了:她是急了她是急了 連真話都說出來了) 出自傑尼斯事務所男孩團體 <光GENJI>的第三張單曲<パラダイス銀河>(銀河天堂)中的歌詞 於1988年3月9日發行、作詞、作曲皆為飛鳥涼(CHAGE and ASKA組合成員) 這張單曲當年為ORICON榜單初動的NO.1和年間的NO.1。 這張單曲之後小JR們也陸續翻唱過、 2004年TOKIO將其收錄在他們的出道十周年紀念大碟「TOK10」之中。 [以上摘自<ウィキペディア(Wikipedia)>] 這句「しゃかりきコロンブス」因其獨特性(自創語)而至今讓人印象深刻。 しゃかりき:意為積極埋頭努力(躍起になって何かに取り組んでいる) コロンブス:就是發現新大陸的那個傢伙啦、也可引申為尋找夢想的孩子~~ 附上日文歌詞以及YOUTUBE觀看地址(動畫版) 中文歌詞能在百度裡找到 http://www.youtube.com/watch?v=witiRRDz1ts
パラダイス銀河 作詞 飛鳥涼 作曲 飛鳥涼 唄 光GENJI ようこそここへ 遊ぼうよパラダイス  胸の林檎むいて 大人は見えない しゃかりきコロンブス  夢の島までは さがせない 空をほしがる子供達  さみしそうだねその瞳 ついておいで しぼんだままの 風船じゃ  海の広さを計れない まして夢は飛ばせない スーツケースの中に  愛の言葉を掛けて入れて行こう ごきげんいかが はしゃごうよパラダイス  心の傘ひらき 大人は見えない しゃかりきコロンブス  夢の島までは さがせない 嘘じゃないよ 息を止めて 額にほら  風がぬける シーツは騒ぎ出す ベッドはもう 汽車になって 銀河行きの  ベルが鳴れば 夢は止まらない 何処までも シルクロードに響く  笛の音色をまねて 風を切る ようこそここへ 遊ぼうよパラダイス  胸の林檎むいて 大人は見えない しゃかりきコロンブス  夢の島までは さがせない ごきげんいかが はしゃごうよパラダイス  心の傘ひらき 大人は見えない しゃかりきコロンブス  夢の島までは さがせない 以上BY曾經的J家飯.... ■ED中PURURU在卸妝、讓大家看到了= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.54.252 ※ 編輯: meowlike 來自: 219.85.54.252 (11/30 23:31)

12/01 12:56, , 1F
請問…為啥我看到的是很多的空格呢?是不是我少了什麼??謝
12/01 12:56, 1F

12/01 12:58, , 2F
空格是日文 你可能要用別套連線軟體才看的到<囧>
12/01 12:58, 2F

12/01 13:18, , 3F
這首歌 超好聽的ㄚ!             (逃)
12/01 13:18, 3F

12/01 17:53, , 4F
光源氏...我國中3年的精神食糧啊...(遠目)
12/01 17:53, 4F

12/02 00:04, , 5F
這首歌真的好聽~~ 又CHAGE and ASKA的"Say Yes"是當年
12/02 00:04, 5F

12/02 00:05, , 6F
經典名曲吧~~ ps. Pururu的卸妝 大家怎麼嚇成這樣~~
12/02 00:05, 6F

12/02 19:39, , 7F
Ending裡洗手檯擺的那條是卸妝乳(メイク 落とし)
12/02 19:39, 7F

12/02 21:58, , 8F
人家好想看到pururu醬卸妝的樣子喔!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12/02 21:58, 8F

12/16 13:33, , 9F
很好聽~
12/16 13:33, 9F
文章代碼(AID): #19Ch3rFH (KERORO)
文章代碼(AID): #19Ch3rFH (KERORO)