[閒聊] 海皇紀要結束了!!! 之重看心得

看板Kaiouki作者 (喔耶)時間14年前 (2010/05/27 22:44), 編輯推噓9(903)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
最近在重看海皇紀 又有一些心得想跟大家分享一下 首先又是名字的問題 現在幾乎變成版上的常識般地,主角名字依照日文版的 應該是「風‧剛馬‧備前」三個部分組成 那麼卡薩爾‧夏龍呢? 最近在看日文版時,注意到他的名字應該是 「卡薩爾‧夏‧龍」三個部分 而這兩天在重看前面集數時 注意到有一位「浩爾‧夏」老國公(第二集的p.89) 他與卡薩爾是王族僅存的兩位男性 所以他們的姓應該是「夏」,而「龍」是國王的意思 「龍」是國王的意思,但我們不會直接對著國王稱呼「國王」或著「皇帝」 通常是用「陛下」或著「殿下」之類的稱呼 而渥爾韓的人民都用「龍」來稱呼「卡薩爾‧夏‧龍」其人 我想這可能是因為他們是騎馬民(ㄇㄢˊ)族的關係 XD 比如說蒙古人尊稱偉大的國王為「汗」,稱呼其人則為「大汗」 另外說到「汗」這個字,我一直覺的渥爾韓應該是渥爾「汗」才對 「渥爾」的來源是因為傳說中的興武王就叫做「渥爾‧夏‧龍」 而說到東方的騎馬民族,一路打到西方, 怎麼想都會想到蒙古不是嗎? (笑) 最後「龍」雖然是國王的意思,但為什麼會變成名字的一部分呢? 我看「羅馬人的故事」中有提到,羅馬人會把綽號當成名字來用 比如說「西比奧‧亞非利肯努斯」,「西比奧」本來就是他的姓 「亞非利肯努斯」是因為他征服非洲的關係現給他的尊號 後來就變成名字的一部分 其實西方史上也不少這種例子,這裡就不多舉了 另外我還想到一個問題,「龍」是中文版的翻譯,日文版的是「ロン」沒錯吧 有人知道是為什麼用「ロン」嗎? 又不是麻將胡牌說(笑) 我自己是猜想不想再用跟國家名一樣的「ハン」(汗) 可是又想找一個發音相近的,就用「ロン」了 日文的「龍」這個漢字可不是這樣發音的 另外還想提一下吉恩,有人還記得這個光頭嗎? (笑) 在八號艦上唯一一個對風抱有異常情感(喂)的男性 吉恩的日文是「ジン」 因為我玩過聖劍傳說,我知道風之精靈的名字就是「ジン」 所以我一直以為,吉恩的名字又是一個「風」的意思 日文的「風」漢字念法是:「かぜ」或著「ふう」 「風‧剛馬‧備前」的「風」日文原文是:「ファン」 意思為「風」的「吉恩」的日文是:「ジン」 而這個跟主角的名字有著同樣意思的角色:吉恩,他得到的是 代替正牌的「風」而死…… (默) 至於「ジン」為什麼是風之精靈呢? 原本我一直以為,按照日本人設計的習慣模式 多半是從基督教神話、希臘羅馬神話、或著北歐神話來的 而「ジン」好像跟前兩者沒什麼關係,多半是北歐神話來的 不過剛剛上日文的維基查,好像不是這樣 按照上面的說法,好像就是因為以前有一個遊戲 設定中「ジン」是個擁有風之屬性的強大魔物 而之後的遊戲就仿效這個設定,把「ジン」當作風之精靈 http://0rz.tw/5VBex 參考文獻之前 因為好奇的關係,又去查了「四大精靈」 http://0rz.tw/fZC3V 很久以前西方認為世界有所謂的「四大元素」:火、水、風、土 而這四大元素的擬人化就成了「四大精靈」 其名字分別是 火:莎拉曼達(サラマンダー) 水:溫蒂尼(ウンディーネ) 風:希爾菲(シルフ) 土:諾姆(ノーム) 有玩過聖劍傳說的人應該會覺得很熟悉 沒錯,除了風之精靈以外,火啦水啦土之精靈的名稱就如上述 那麼,為什麼只有風之精靈例外,會用「ジン」呢? 我想大概就是上面所說的因為某個遊戲的關係吧 (茶) 那麼……這跟海皇紀到底有沒有關係呢? ……………………………………………………我也不知道耶 (笑) 剛剛又想到,為什麼主角「ファン」會翻譯成「風」呢? 如同前面所說,漢字「風」的念法是:「かぜ」或著「ふう」 而「ファン」到底是什麼意思呢? 第一個會想到的就是「fan」,「迷」的意思吧 (笑) 查了一下日文字典「ファン」還有「鼓風機」(?)「電扇」的意思…… 對於帆船來說,風是非常重要的東西 還有風也給人輕鬆、舒爽、隨和、心情愉快等感覺,可以形容人的個性 但搞不好日文版的主角名字完全沒有這個意義也說不定 (笑) 就這樣吧......想分享一下,也希望能得到高手的解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.66.252

05/28 00:03, , 1F
認真分享就要推!!!
05/28 00:03, 1F

05/28 07:57, , 2F
太強了~~推阿~~
05/28 07:57, 2F

05/28 08:12, , 3F
推~
05/28 08:12, 3F

05/28 14:32, , 4F
太值得推了!!
05/28 14:32, 4F

05/28 14:35, , 5F
05/28 14:35, 5F

05/28 23:20, , 6F
高手!!
05/28 23:20, 6F

05/29 10:14, , 7F
專業orz
05/29 10:14, 7F

05/30 00:38, , 8F
05/30 00:38, 8F

05/30 00:41, , 9F
這跟我給的第一個連結(內文)不是一樣的嗎? (笑)
05/30 00:41, 9F

07/26 02:09, , 10F
Zin在ff還蠻常出現的,穿得像神燈巨人的風精靈
07/26 02:09, 10F

07/26 02:10, , 11F
Fan英文也是有風扇的意思,不過翻成風應該是音譯
07/26 02:10, 11F

01/21 22:07, , 12F
查 Jinn就知道了 XD
01/21 22:07, 12F
文章代碼(AID): #1B_eL2Ly (Kaiouki)
文章代碼(AID): #1B_eL2Ly (Kaiouki)