[閒聊] 艦娘台詞翻譯 No.75 初春

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (霧雨さとり)時間11年前 (2014/10/19 17:05), 11年前編輯推噓22(22022)
留言44則, 22人參與, 最新討論串1/1
艦娘台詞翻譯 No.75 初春 No.75 初春 ========================================================================== 前言: 國小的龔老師、鞏老師、鍾老師、國中的王老師、黃老師、施老師 高中的楊老師、以及大學的國文老師,我對不起你們,沒把文言文學好。 ========================================================================== 圖鑑 初春型驅逐艦,一號艦之初春也。 妾身,隸於北方部隊。馳於阿圖島、基斯卡島云云北之海域。 亦喜北海道之周。馬尼拉灣、奧爾莫克灣…?嘆兮,妾不善於熱地也。 獲得/登入遊戲 妾乃初春。望君指教。 母港/詳細閱覽 何為如此,汝欲言何事乎? 噫,傾慕妾身乃甚好。 無禮者!靜言思之何如? 結婚[暫](開燈) 汝…!?何、何何故…!?…對妾、妾身言此等羞赧之事。 汝、汝可知恥矣!... 結婚後母港(開燈) 初春,何等,欣喜也。 編成 初春,備而出之。 出擊 初春,備而出之。 初春,出矣。 選擇遠征時/發現道具/開發裝備 初春,何等,欣喜也。 開戰 進矣!砲雷擊戰備以待之! 航空戰 攻擊 呵呵,見於妾矣 進矣!砲雷擊戰備以待之 夜戰開始 待時良久,妾之能始發矣 夜戰攻擊 了結於此! 小破 欲引初春之恚乎? 嗚,受害於敵矣!? 中破 仍早仍早…傷未及死也! 勝利MVP 呵…此勝非乃妾身單人之力所能及也。此為眾人之力也。 返航 艦隊歸來邪?勝邪? 補給 嗯,復強也。 改裝/改修/改造 嗯,復強也。 欲言有何不足之處?艤裝為資也。 初春,何等,欣喜也。 入渠(小破以下) 嗯,為靜能思也。 入渠(中破以上) 此處乃巧匠之所,安也。 建造完畢 連同迎新之艦娘也。 戦績表示 貴公,似有來文邪? 放置 轟沈(開燈) 妾亦…亡…乎。 報時 ========================================================================== 用古風語氣說話, 手持紙扇,擁有粗眉毛的古典美人—初春是也。 但是用google圖片搜尋“初春"的話, 可是會找到另一隻花瓶的,請小心。 http://imgur.com/X9tNmWT
家裡的初春是No.14的元老級驅逐 能夠在床位競爭賽中脫穎而出的原因除了說話方式以外 就是....跟這位太太有點相似 http://imgur.com/IoiVo7e
關鍵字什麼的我不知道 ========================================================================== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.213.93 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1413709515.A.27D.html

10/19 17:09, , 1F
\~~~~~~~~~~~終於有人翻了阿阿阿阿阿阿阿~~~~~~~~~~~/
10/19 17:09, 1F

10/19 17:20, , 2F
關鍵字希望(碇司令姿勢
10/19 17:20, 2F

10/19 17:20, , 3F
感謝翻譯!
10/19 17:20, 3F

10/19 17:22, , 4F
開燈沒東西啊啊啊啊~~!!
10/19 17:22, 4F

10/19 17:29, , 5F
你需要白轉文可以轉寄給我翻(?
10/19 17:29, 5F

10/19 19:02, , 6F
我根本忘記各個國文老師的名字了(掩面)
10/19 19:02, 6F

10/19 19:02, , 7F
大學的連姓都忘了...
10/19 19:02, 7F
我試著回想了 但還是想不起來...誰教它是早上第一門課 (′・ω・`)

10/19 19:12, , 8F
還是比較喜歡白話文
10/19 19:12, 8F

10/19 19:15, , 9F
很多人應該看得懂吧?XD要不然我可以試著翻譯白話XDD
10/19 19:15, 9F

10/19 19:18, , 10F
是看得懂
10/19 19:18, 10F

10/19 19:18, , 11F
博物館路線 ...
10/19 19:18, 11F

10/19 19:21, , 12F
話說那位太太關鍵字是什麼?
10/19 19:21, 12F
午後紅茶~來自金剛的香味~ (半誤)

10/19 19:24, , 13F
初春很像是麻呂の患者主角XD
10/19 19:24, 13F

10/19 19:46, , 14F
原來國文課學的文言文就是要用在這種時候!
10/19 19:46, 14F
※ 編輯: sqky990 (101.9.213.93), 10/19/2014 19:57:47

10/19 19:53, , 15F
有些部分刻意的太明顯..這已經不是口語而是文章了吧
10/19 19:53, 15F

10/19 19:56, , 16F
初春說的也不是現在會用的口語就是了...
10/19 19:56, 16F

10/19 20:01, , 17F
但是初春說得很好懂啊~文言文根本(ry
10/19 20:01, 17F

10/19 20:10, , 18F
我聽起來比較像口癖
10/19 20:10, 18F

10/19 20:13, , 19F
不對啊 那太太的艦橋比較大耶
10/19 20:13, 19F

10/19 20:16, , 20F
這種說話方式通常就是ロリババア 算算年紀沒錯
10/19 20:16, 20F

10/19 20:24, , 21F
戰績那句 "有您的.那啥.公文來著" 我會考慮翻成這語調
10/19 20:24, 21F

10/19 20:25, , 22F
這樣就不是古風 而是地方語調了
10/19 20:25, 22F

10/19 20:26, , 23F
要是我的話 會考慮用武俠風吧
10/19 20:26, 23F

10/19 20:26, , 24F
你說的也沒錯 只是我覺得聽起來像口癖 這樣
10/19 20:26, 24F

10/19 20:27, , 25F
"大爺.這.信送到了" 這樣嗎!!!!
10/19 20:27, 25F

10/19 21:21, , 26F
浮遊砲驅逐
10/19 21:21, 26F

10/19 21:49, , 27F
有線龍騎兵
10/19 21:49, 27F

10/19 21:57, , 28F
我覺得「このばちあたりめ!」翻成「天殺的!」「夭壽的
10/19 21:57, 28F

10/19 21:58, , 29F
!」會比較好咧
10/19 21:58, 29F

10/19 23:40, , 30F
最近找翻譯台詞的時候注意到個小東西...
10/19 23:40, 30F

10/19 23:40, , 31F
幾乎所有人都沒翻 入渠完了 的台詞 這是什麼情況?
10/19 23:40, 31F

10/19 23:42, , 32F
因為實際上不會使用
10/19 23:42, 32F

10/19 23:47, , 33F
擊沉台詞實際上大多也不會使用八 雖然重要性不同
10/19 23:47, 33F

10/19 23:49, , 34F
用要員你就會聽到了
10/19 23:49, 34F

10/19 23:49, , 35F
是因為真的沒用到
10/19 23:49, 35F

10/19 23:54, , 36F
....連灌水桶都不會出來 真的沒用到阿w 根本是bug
10/19 23:54, 36F

10/19 23:55, , 37F
如果只完遊戲 根本不會知道有那個語音
10/19 23:55, 37F

10/20 00:04, , 38F
入渠完了 感覺就是官方忘記實裝 還沒人提醒
10/20 00:04, 38F

10/20 00:06, , 39F
新入艦娘都有 而且也不像改修.補給那種重複台詞
10/20 00:06, 39F

10/20 00:07, , 40F
明明有錄製 卻全部都沒實裝XD
10/20 00:07, 40F

10/20 00:12, , 41F
大概要等舊艦娘都有了才會上架吧0.0
10/20 00:12, 41F

10/20 00:18, , 42F
雖然沒有全數點過 但連初始艦娘都有錄製阿w
10/20 00:18, 42F

10/20 00:28, , 43F
誰沒有?
10/20 00:28, 43F

10/20 08:38, , 44F
好像都有XD
10/20 08:38, 44F
文章代碼(AID): #1KGtxB9z (KanColle)
文章代碼(AID): #1KGtxB9z (KanColle)