[翻譯] 艦娘台詞 No.027/212 山城/改二
==========================================================================
No.027/212 山城/山城改二
圖鑑
我是扶桑型戰艦2號艦,山城。
「缺陷戰艦」、「人在艦隊裡反而很稀奇」之類的,真敢講呢。
不過沒關係。就算到了最後,只要能和扶桑姐姐一起戰鬥的話……
註:艦名由來為舊國名「山城國」,在現在的京都南部一帶
扶桑型戰艦因為過度重視火力導致整體平衡超~~~~~級差
所以負評非常嚴重,特別是山城因為已經有了扶桑的先例
還沒完工就已經被罵得非常慘
實際上完工之後仍然在不斷進行改修。
山城曾在1922年進行艦載機起飛實驗
實驗成功後使得5500噸級的輕巡們獲得了使用水偵的能力
曾在1927年擔任御召艦(供奉艦為扶桑)
曾在1928年擔任了一年連合艦隊旗艦。
獲得/登入遊戲
我是扶桑型戰艦姐妹中的妹妹山城。那個…有沒有看到扶桑姐姐?
母港/詳細閱覽
扶桑姐姐!?
姐姐!?什麼啊…原來是提督啊…
不幸?我嗎?才、才不是呢。
[改二]因為改造過了…大概…可以吧…
[改二]提督也…請稍微休息一下喔…。
[兩周年]姐姐,我們好像兩周年了喲!扶桑姐妹也兩周年了,呵呵呵~呵呵呵~
嗚呵呵呵呵呵~
[梅雨]姐姐,梅雨季節,艤裝容易受損真是令人困擾呢…真的是,真是的…不幸啊。
[初夏]姐姐,旅行計劃是嗎!?我覺得這主意很棒!
山城只要和姐姐一起的話,不管去哪裡…!
[盛夏]扶桑姐姐…確實是有點熱呢。我去跟間宮小姐要點紅豆冰來!
[秋季]姐姐,秋天到了呢…沒問題的,山城會一直陪在身邊,絕對不會離開…
[聖誕]姐姐,這火雞很好吃呢。…嗯?好像有一艘空母在…跟我無關吧。
[年末]姐姐!我知道了!大掃除是吧。啊…砲塔居然有這麼多灰塵…真不幸啊…
[新年]姐姐,今年也請多多指教!啊?提督?…是,請多指教。
[節分]姐姐,吃豆子,還有丟對吧!欸斗…扮鬼的是…啊,是那女孩是吧,呵呵呵呵呵…
[情人節]姐姐,我山城要送妳巧克力!…提督?真沒辦法,這個拿去。
[白情]姐姐,山城,為姐姐烤了這麼多的餅乾!啊…?那是…什麼…?啊……!
結婚(暫)(請開燈)
謝、謝謝…可是…我的心永遠是和扶桑姐姐在一起的…對不起…
(所以只要攻下扶桑就…)
婚後母港(請開燈)
提督也…稍微…休息一下喔。
[改]提督…我覺得提督…是個和姐姐差不多的好人…我一直都很感謝呢…真的喲。
\デレた!/
編成
扶桑型戰艦,山城,出擊!
出擊
姐姐…山城,一定會回來的!
選擇遠征時/發現道具/開發裝備
真不幸啊…
註:實際上並沒有什麼特別衰小的事蹟
開戰
發現敵方艦隊!準備好砲戰!
攻擊
主砲!好好瞄準!發射!
夜戰開始
終於輪到夜戰了…有不好的預感…!
註:被擊沉的蘇里高海峽海戰是夜戰 (這句備註我寫幾遍了?)
夜戰攻擊
姐姐也在戰鬥嗎…?
小破
好痛!…果然很不幸啊…
…中彈!?火有沒有延燒到彈藥庫?
註:最後沉沒時就是延燒到彈藥庫導致大爆炸
中破
…討厭啦是魚雷?…各艦不要管我繼續前進!請把敵人殲滅吧!
註:由來是當時西村中將發出的最後的命令
勝利MVP
欸?我…很活躍嗎?騙人怎麼可能…真的!?姐姐!妳有看到嗎!
返航
艦隊回來了…
補給
比姐姐先(補給)這樣好嗎…?
[改]姐姐也有好好補給嗎…?
改裝/改修/改造
比姐姐先(改造)這樣好嗎…?
近代化改裝…這樣就不會被人叫做缺陷戰艦了…!
註:1930年底到1935年初進行了一次大改裝
入渠(小破以下)
我…好像大抵上都待在船渠裡耶…
註:不是為了修理,是為了改裝
入渠(中破以上)
說我是人在艦隊裡反而很稀奇的戰艦…真是過分的說法…
註:太平洋戰爭中大半都在當練習艦,實際參與戰鬥真的很少
因為訓練嚴苛而有「山城比鬼還可怕」這樣的說法
建造完畢
姐姐、好像有新船完成了。
戦績表示
有信…該不會是不幸的信吧…!?
註:「看到這封信後不轉寄給多少人就會有不幸將臨」的信
神眉和小丸子之類的作品都出現過
轟沈(請開燈)
扶桑姐姐…在那個世界…也要在一起喲…
註:兩姊妹在蘇里高海峽海戰中一起沉沒
西村艦隊受到T字戰法迎擊,扶桑瞬間轟沉
山城也遭到無數的雷擊和砲擊,慢慢浸水傾斜,最後翻覆沉沒
放置
[改]什麼?已經沒有姐姐和山城可以出場的海域了嗎…?這是怎麼回事…?太不幸了…
說起來這都是…!
--
比咕狗翻譯還要通順的東西 __
比拼字檢查還要嚴格的東西 ◢〞 〝◣
回應人們的呼喚在這裡現身 ◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ◤+●◤●+◥
既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1416556762.A.5AD.html
推
11/21 15:59, , 1F
11/21 15:59, 1F
推
11/21 16:01, , 2F
11/21 16:01, 2F
推
11/21 16:16, , 3F
11/21 16:16, 3F
推
11/21 16:30, , 4F
11/21 16:30, 4F
→
11/21 16:31, , 5F
11/21 16:31, 5F
推
11/21 16:31, , 6F
11/21 16:31, 6F
推
11/21 16:36, , 7F
11/21 16:36, 7F
→
11/21 16:36, , 8F
11/21 16:36, 8F
推
11/21 16:49, , 9F
11/21 16:49, 9F
推
11/21 16:52, , 10F
11/21 16:52, 10F
推
11/21 17:05, , 11F
11/21 17:05, 11F
推
11/21 19:13, , 12F
11/21 19:13, 12F
推
11/21 19:21, , 13F
11/21 19:21, 13F
追加語音
※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 03/27/2016 18:59:04
→
10/21 17:20, , 14F
10/21 17:20, 14F
KanColle 近期熱門文章
13
20
PTT動漫區 即時熱門文章