[翻譯] 艦娘台詞 No.036 菊月

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (阿帕)時間11年前 (2014/12/19 17:14), 10年前編輯推噓7(704)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
太早沉所以很沒梗的菊月 不過在31歲時中○病復發(?) ========================================================================== No.036 菊月 圖鑑 我是睦月型驅逐艦的9號艦,菊月。 戰爭前期時參加了許多的攻略作戰。 之後,從事船團護衛。 不,護衛任務也是很重要的任務……。 註:完工時命名為第三十一號驅逐艦,後改名為菊月(陰曆9月)。 (長月也是陰曆9月) 太平洋戰爭開戰時隸屬第二十三驅逐隊(菊月、卯月、夕月)。 隸屬於二航戰下,但因為續航距離不夠所以沒有參加珍珠港攻擊。 獲得/登入遊戲 我是菊月。一同前進吧。 母港/詳細閱覽 什麼事? 所以呢? …嗚呃!?所以到底是什麼事!? [兩周年]司令官,今天是特別的日子…的樣子。 如果您覺得菊月可以的話,和您一起慶祝也沒關係。 [聖誕]聖誕節嗎。就讓喜歡的人去搞吧。什、什麼!?司令官,這…要給我嗎? [新年]司令官,恭喜新年好。今年我菊月也會陪伴著您,不用擔心。 [節分]是節分嗎…就隨大家高興吧。嗯是誰!?朝菊月的背後丟豆子的是誰!?    睦、睦月!? [情人節]雖然這不合我的個性,但是司令官總是為我著想,偶爾也要送個回禮。 [白情]嗯…所以說實在是太會為別人設想了啦,司令官。…不,並不是討厭啦,抱歉。 結婚(暫)(請開燈) 要是讓戰爭結束的話…就沒辦法再跟司令官見面了嗎?這種事,不會發生吧? 婚後母港(請開燈) [改]對我菊月,不用那麼客氣。不用。我就說不用了…不過… 編成 菊月,出動! 出擊 艦隊,全力出擊! 選擇遠征時/發現道具/開發裝備 不謝… 開戰 上吧! 攻擊 咕…! 夜戰開始 雖然很抱歉不過…這裡就是妳們的墳場! 夜戰攻擊 妳運氣真不好啊…! 小破 嗚…! 啊…! 中破 …嗚…我菊月…光是這點程度可不會沉! 勝利MVP 這種事情…可不是什麼值得炫耀的東西呢…。 返航 作戰結束。 補給 …又變強了啊 [改]感謝。 改裝/改修/改造 …又變強了啊 不謝。這股力量,要怎麼運用呢… 入渠(小破以下) …我不在前線可以嗎? 入渠(中破以上) …嗚姆,其實還蠻痛苦的。因為我不想轟沉啊。 建造完畢 又有要投身於戰場的人出現了嗎… 戦績表示 暗號電報… 轟沈(請開燈) 在櫻花之丘…再會吧… 註:在圖拉吉島攻略作戰中受到美軍機攻擊損傷而擱淺,隔天再遭到爆擊,沉沒。 之後由美軍拖上岸進行全面調查,之後就繼續放置在佛羅里達群島。 google map衛星圖可以看到船影,輸入座標即可 -9.12338312616736,160.2377804342934 放置 [改]是啊,我已經習慣被人丟下了,不用在意。寂寞什麼的… -- 比咕狗翻譯還要通順的東西 __ 比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝 回應人們的呼喚在這裡現身 ◤◤ 有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++ 既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ 月 鍵 「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1418980469.A.CD8.html

12/19 17:32, , 1F
建造完畢的台詞感覺真的有點中二(?
12/19 17:32, 1F

12/19 17:58, , 2F
ㄊㄨㄟㄉ
12/19 17:58, 2F

12/19 17:58, , 3F
推…
12/19 17:58, 3F

12/19 17:58, , 4F
手機太難按了
12/19 17:58, 4F

12/19 18:24, , 5F
居然還有座標
12/19 18:24, 5F

12/20 00:12, , 6F
現在還留著喔!
12/20 00:12, 6F

12/20 00:15, , 7F
我查了一下看不到耶 有沒有人可以指點一下w
12/20 00:15, 7F

12/20 00:26, , 8F
你要換成空照圖
12/20 00:26, 8F

12/20 00:37, , 9F
12/20 00:37, 9F

12/20 01:21, , 10F
這地圖有點猛...
12/20 01:21, 10F

12/20 01:40, , 11F
8.752371, 167.683138 派拉斯親王也找的到耶
12/20 01:40, 11F
追加語音 ※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 03/27/2016 19:02:14
文章代碼(AID): #1Ka-nrpO (KanColle)
文章代碼(AID): #1Ka-nrpO (KanColle)