Re: [閒聊] 海色 歌詞+翻譯

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (WildDagger)時間11年前 (2015/02/17 02:16), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
自己也嘗試翻一下 歌詞的部分因為上一篇有了就不附上 ------------------------------------------------- 晨曦的光芒是如此耀眼 起錨吧! 不用言語 只是傾聽著浪濤的聲音 像是在尋找著記憶的意義一樣 在黑暗之中仍能憶起 向前邁進 看著吧 我們不會再辜負她們 就這麼再三思考著 憧憬 起錨 未來 絕望 喪失 別離 跨越無數的哀傷與大海吧 即使世界的一切全部溶於海色之中 一定會聽見你說著 「別擔心」「我會回來的」 不過就算世界全面反轉過來 我也還是會和你一起正面迎擊 現在 傾注所有願望的一擊 在此迸發 她是那麼的閃耀 宛如吾等的旗艦般 然而那都已經是過去式 她從不曾放棄希望 只有大海知道就算迎接終焉亦如是 所以 就算全部都被竄改我也無法忘記 強行突破 看著吧 別再重蹈覆轍 我不會蠢到被這種話糾纏不放 輝煌 蒼穹 希望 敗北 水底 長眠 跨越無數的淚水之海吧 即使我的一切全部消逝於過去 也一定會一直與你長相廝守 總有一天 必定能就此改變現狀 不過就算我的一切都歸於虛幻 我也會和你再次相遇 如奇蹟一般 現在 傾注所有祈願的一擊 響徹雲霄吧 即使世界全部逝於海色之中 我絕對不會忘記妳 即使世界全部溶於海色之中 我必定會去尋找妳 「別擔心」「我會回來的」 可是 「別擔心」「會好轉的」 現在 「前進嘍」「我們上吧」 還沒 「全都是謊言」 「一切都完了」 不對! 現在 即使我的一切都溶於海色之中 就這麼沉入深海 然後 就連記憶全部都化為海色 光芒就這麼消逝 即使世界全部溶於海色之中 一定會聽見你說著 「別擔心」「我會回來的」 不過如果是我最珍視的妳能就此誕生的話 我會邁步向前 在最後此刻 抱著這祈願 跨越現在 朝向未來 起錨吧! ---------------------------------- 怎麼看都有種這是提督不小心把自己的愛船給弄到大破進擊轟沉了之後 想盡辦法重新把同一艘艦給造出來的微妙感覺(咦 另外So repeatedly和So Foolish我覺得不是修飾後面的英文 而是英文後面那一句日文,所以就組合在一起翻譯了 -- 「別試著反對黑箱,因為那是不可能的。你要試著去看清真相...」 「什麼真相?」 「黑箱並不存在。」 「沒有黑箱!?」 「蒙蔽的並不是黑箱,而是你自己。」 by Fujishima HatePolitics #1JhDgfBp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.108.250 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1424110577.A.444.html

02/17 02:46, , 1F
是翻譯LiSA的Oath Sign歌詞的WildDagger大 O A O /
02/17 02:46, 1F
文章代碼(AID): #1KuZFnH4 (KanColle)
文章代碼(AID): #1KuZFnH4 (KanColle)