[翻譯] こうじ <和曉在山頂的觀景台>
看板KanColle (艦隊Collection)作者Saber0217 (Bismarck drei)時間11年前 (2015/03/16 21:31)推噓5(5推 0噓 3→)留言8則, 6人參與討論串1/1
基本上這是一個長篇系列
前面的部分我在巴哈上發過
有興趣的可以上巴哈看或是找我簽名檔上EH下載懶人包
作者是こうじ http://www.pixiv.net/member.php?id=147202
基本上是作者很久以前出了商業本後在pixiv上畫的後續
我只有翻譯pixiv上公開且非兩格劇場的部分(兩格劇場巴哈上另有人翻譯)
下面是最新的一個章節
之後的更新會放在這裡還有EH跟FB粉專上(一次一章節)
補充:中間有幾個文字易位但漢字的順序不影響讀閱
請大家見諒吧
http://i.imgur.com/ZESx2Y7.jpg









註:這邊秋津丸好像是用某種日語雙關(英譯註解) 我就勉強這樣翻了
感謝gn00465971私下解說
抽筋丸一開始講的傷物在日語是弄壞/破O雙關
然後又故意將提督的賠償金(數月薪水)
暗示成婚戒(日本習慣婚戒的價格就是數月薪水)
總之就是秋津丸在向RJ暗示一些OOXX的東西
希望大家喜歡囉
--
目前在FB粉專 < 艦colle 櫻景喫茶館 >擔任管理員的Bismarck
本身不會日文 採用國外圖網的英譯版本再翻譯成中文版本
翻譯作品將同步發佈於FB粉專/EH網站/PTT艦娘版
FB粉專:http://goo.gl/ciSsMN
EH發佈頁面:http://goo.gl/zWy6Pl
現實世界是個大四宅宅 請大家多多指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.217.54
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1426512689.A.2A8.html
→
03/16 21:40, , 1F
03/16 21:40, 1F
→
03/16 21:42, , 2F
03/16 21:42, 2F
→
03/16 21:43, , 3F
03/16 21:43, 3F
謝謝指點
※ 編輯: Saber0217 (140.114.217.54), 03/16/2015 21:46:34
推
03/16 21:49, , 4F
03/16 21:49, 4F
※ 編輯: Saber0217 (140.114.217.54), 03/16/2015 21:58:58
推
03/16 22:00, , 5F
03/16 22:00, 5F
推
03/16 22:02, , 6F
03/16 22:02, 6F
推
03/16 22:31, , 7F
03/16 22:31, 7F
推
03/16 23:24, , 8F
03/16 23:24, 8F
KanColle 近期熱門文章
62
105
6
12
PTT動漫區 即時熱門文章