[ゼファー] 《駆逐艦の運命》 深海の最高傑作
原作者網址:http://www.pixiv.net/member.php?id=481894
翻譯者巴哈小屋:http://home.gamer.com.tw/homeindex.php?owner=s9811109
我已經徵得該翻譯者的同意,以後會把他翻譯過的漫畫慢慢在這邊分享
話說現在才發現再幾天就能趕上最新進度了
接下來要貼什麼好呢~
=================================
https://i.na.cx/Dn61zt.jpg


















===============================
超弩級重雷裝航空戰艦 RE級(嚇哭)
然後在發佈這篇翻譯的期間,巴哈因為惹毛了imgur而被封鎖網域
因此譯者在這段期間換成別的圖床,不知道PTT網頁版能不能直接看
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2805659
這是這篇翻譯的原頁面,PTT網頁版不能直接看到圖的話可以點進去
--
《雷伊泰》 晚風輕拂萊特灣,大砲轟沙灘 沒有烈風與零戰,只是一片血紅染
作詞: 躺在鐵底的海床上,一遍遍懷想 那時日本的海軍中,有著艦隊四個半
Archerfish 後來美軍乘著浪,將島鏈輕輕斷 跳過群島,向雷伊泰,暖暖的萊特灣
o07608 一聲炮響是哀號一串,消磨許多時光 直到夜色吞沒麥帥,在回呂宋的船上
kuoyipong 雷伊泰,雷伊泰,二戰的雷伊泰 有著許多的血色幻想
mark0912n 鐵鏽、荒骸、忠骨、聲聲嘆 成就一場大海戰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.66.214
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1441153676.A.438.html
推
09/02 11:49, , 1F
09/02 11:49, 1F
推
09/02 15:17, , 2F
09/02 15:17, 2F
→
09/02 15:17, , 3F
09/02 15:17, 3F
譯者當然已經徵求過原作者同意啦,她沒徵求我也不敢去問
imgur當時對巴哈不爽的原因是因為巴哈有太多用imgur上傳的圖片違反協議
※ 編輯: o07608 (140.113.66.214), 09/02/2015 16:38:14
推
09/02 18:06, , 4F
09/02 18:06, 4F
→
09/02 18:06, , 5F
09/02 18:06, 5F
KanColle 近期熱門文章
32
63
PTT動漫區 即時熱門文章