看板
[ KanColle ]
討論串[閒聊] 深海棲艦命名-伊呂波歌
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
嗯...在置底詢問了一些意見,有人說這個畢竟是古文,實在是太難了有點難以理解. 「也是啦,讀唐詩給英國人聽也許根本聽不懂」。那就用更白話的方式介紹吧!. 以下有三個部分:. 1. 伊呂波歌的中文白話翻譯(暫). 簡介一下這首有點難解的古文歌到底是什麼意思。. 2. 伊呂波歌與五十音的比較. 所謂的伊
(還有3984個字)
內容預覽:
乳提,大家好我是佩托提督,叫我kuo或kyp也可以. 要來介紹(X)聊一聊(O)深海棲艦的命名方法. いろは. 在這之前,要先介紹所謂的伊呂波歌:. 這是一首在日本非常有名的詩歌,. 在五十音順出現之前,多數的字、辭典是以這首詩歌的音順排列的。. 歌詞如下:. irohaNiHoheto tirin
(還有2258個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁