連續下了四週的楓雪...

看板Kawashita作者 (最終)時間19年前 (2005/06/20 19:41), 編輯推噓5(723)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
東西已經處理掉了 有幾句翻譯意思差蠻多的 給大家參考一下 ^ ^ -- 決不能祈求寬恕 妳怨恨自已的命運嗎 月之巫女 希望擺脫無盡離別的輪迴 得到無的解脫嗎 『不 我又見到姬子了 我現在很幸福 比誰都.....』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.186.12

218.160.141.220 06/20, , 1F
不下純推 感謝分享
218.160.141.220 06/20, 1F

203.217.120.200 06/20, , 2F
有下有推 感謝分享
203.217.120.200 06/20, 2F

222.250.200.133 06/20, , 3F
低調推~~不過楓雪的翻譯..嗯啊...有很大的進步空間
222.250.200.133 06/20, 3F

61.62.110.36 06/20, , 4F
看看有何不同!推!
61.62.110.36 06/20, 4F

61.231.171.100 06/20, , 5F
下純推 感謝分享
61.231.171.100 06/20, 5F

203.71.51.197 06/20, , 6F
有下有推~謝謝分享 期待ptt版的161話
203.71.51.197 06/20, 6F

222.250.200.133 06/20, , 7F
樓上的...PTT的161昨天中午就出來了耶一.一|||
222.250.200.133 06/20, 7F

61.62.229.108 06/21, , 8F
怎麼大家都不低調了?
61.62.229.108 06/21, 8F

203.67.185.116 06/21, , 9F
可能大家太興奮都忘了...
203.67.185.116 06/21, 9F

140.113.126.131 06/21, , 10F
低調啊~~楓雪的畫質不錯 翻譯就......
140.113.126.131 06/21, 10F

211.74.94.59 06/21, , 11F
大感謝@@
211.74.94.59 06/21, 11F

61.62.108.2 06/22, , 12F
那個彩圖還是值得讚美!D調推
61.62.108.2 06/22, 12F
※ 編輯: kaeknpio 來自: 220.141.249.168 (06/27 20:22)
文章代碼(AID): #12jgjINH (Kawashita)
文章代碼(AID): #12jgjINH (Kawashita)