[心得] るろうに剣心-キネマ版-第一話
有看過板規
還是不知道這樣的心得有沒有違規
如果有違規的話我自刪~
方便閱讀網誌版:
http://blog.yam.com/pomnsa/article/49496722
--------------------------------
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21862842
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870457
許多神劍迷認為畫風整個改變了無法接受
我個人來說是還在可接受的範圍內
不過從前台灣漫畫、動畫常見的
「劊子手拔刀齋」及「千人斬拔刀齋」
或「人斬拔刀齋」、「斬人拔刀齋」這些翻譯
嚴格上來說都是錯誤的翻譯
日文「人斬り」指的是殺手
「拔刀齋」則是一種稱號
而「劊子手」是處刑者、行刑者
很久以前我也很愛「千人斬拔刀齋」這個翻譯
但原作及資料集中
都沒有提到拔刀齋是不是有千人斬這樣的稱號
或者他殺的人數有多少人之類的資料
因此這個翻譯也是有問題的
許多人喜歡把「人斬り」的"り"刪去
直接套用日文漢字「人斬」、「人斬拔刀齋」
或對調過來用「斬人」、「斬人拔刀齋」來當做翻譯
我覺得使用"台灣日文"實在不太適當
就像「宅男」這種半調子的自創詞彙很類似
個人推薦盡量使用日文原文「人斬り抜刀斎」
若要翻譯,正確的翻譯是「殺手拔刀齋」
另一種正確翻譯是「緋村拔刀齋」
原作動畫中有出現此稱呼
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870467
「飛天御劍流.龍環閃」
キネマ版首次施展的新招式之一
看起來很像是龍卷閃多轉幾圈
應該要算是龍卷閃的衍伸招式
感覺上比較合理
也許和月老師想要讓新連載更有張力
所以一開場(第一話)就出了兩個新招吧(後面還有)
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870471
原作中幕末沒跟拔刀齋見過面的鵜堂
這次交手了
還取代了原作沖田總是跟齋藤一起行動
並在齋藤之前與拔刀齋交手的戲份
齋藤的刀上也莫名的刻上了「惡即斬」三個字
不過我喜歡這個牙突的架勢 : D
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870475
許多神劍迷看了之後都說這是神劍版天下武道大賽(汗
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870479
薰要上場怎麼不是穿道服?
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870482
又多了一個冒牌拔刀齋
看來這是第三位了
第一位比留間伍兵衛-動畫、漫畫第一幕
第二位小川兵藏 -動畫 原創第77幕
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870485
看來最保留原汁原味的
還是武田觀柳「要加上"敬語",你這個無禮的傢伙!!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870486
看到這張讓我覺得武田觀柳被蝶野公爵(武裝鍊金)附身了
而且他竟然有怪力可以舉起回轉式機關炮0.0
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21874043
話說「你想說的只有那些事情嗎?」
原本是齋藤一的台詞呢
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870491
「飛天御劍流.龍墜閃」
キネマ版首次施展的新招式之二
像是龍槌閃多揮了半圈的感覺
除了前面的幕末畫面之外
這是キネマ版第一話在明治時代揮的唯一一刀
傷者也只有觀柳一人
http://album.blog.yam.com/show.php?a=pomnsa&f=5861643&i=21870492
看起來第二話像是會大亂鬥的樣子
什麼時期的角色全混雜在一起了
從頭到尾43頁這樣看下來
感覺武田觀柳戲份最多,最像這作的主角(結論?
下個月待續吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.30.86
推
05/03 23:04, , 1F
05/03 23:04, 1F
→
05/03 23:08, , 2F
05/03 23:08, 2F
→
05/03 23:09, , 3F
05/03 23:09, 3F
推
05/03 23:27, , 4F
05/03 23:27, 4F
推
05/03 23:28, , 5F
05/03 23:28, 5F
→
05/03 23:28, , 6F
05/03 23:28, 6F
→
05/03 23:29, , 7F
05/03 23:29, 7F
→
05/03 23:32, , 8F
05/03 23:32, 8F
→
05/03 23:34, , 9F
05/03 23:34, 9F
→
05/03 23:35, , 10F
05/03 23:35, 10F
→
05/04 14:02, , 11F
05/04 14:02, 11F
※ 編輯: pomnsa 來自: 123.240.14.11 (05/04 22:14)
→
05/04 22:14, , 12F
05/04 22:14, 12F
→
05/07 09:11, , 13F
05/07 09:11, 13F
→
05/07 09:12, , 14F
05/07 09:12, 14F
推
05/07 19:12, , 15F
05/07 19:12, 15F
推
05/07 20:39, , 16F
05/07 20:39, 16F
→
05/07 20:41, , 17F
05/07 20:41, 17F
→
05/07 21:23, , 18F
05/07 21:23, 18F
推
05/08 20:35, , 19F
05/08 20:35, 19F
推
05/08 20:41, , 20F
05/08 20:41, 20F
→
05/08 20:42, , 21F
05/08 20:42, 21F
→
05/08 20:44, , 22F
05/08 20:44, 22F
推
05/08 20:46, , 23F
05/08 20:46, 23F
→
05/24 14:07, , 24F
05/24 14:07, 24F
推
07/15 01:55, , 25F
07/15 01:55, 25F
推
07/15 02:01, , 26F
07/15 02:01, 26F
→
07/16 08:43, , 27F
07/16 08:43, 27F
KenShin 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章