[閒聊] 動畫的天草財寶傳說殺人事件

看板Kindaichi_Q作者 (八世靈皇)時間19年前 (2006/07/26 12:39), 編輯推噓8(801)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
這兩天抓完 PPX字幕的版本後稍微看了一下 動畫通常會有所增刪,和漫畫內容不大相同是必然的 這點就先不討論,主要是要講一個角色的名字 基本上幾乎所有人名的設定和漫畫的翻譯都是一致的 不過有一個女生的名字有出入 漫畫中的翻譯叫做美浦愛咪 但動畫裡面在介紹人物時字幕打的是美浦エミリ(e mi ri) 結果片尾聲優名單上寫的竟然是三浦...orz 雖然在日文中的美、三同音 但動畫的製作小組也未免有點混 這個小錯誤竟然沒有處理好 至於名字的部份 漫畫應該是取前兩個發音直接翻成【愛咪】 PPX則是照發音翻成【繪美理】 雖然說並沒有翻錯 不過對於之前看習慣漫畫的人可能會覺得不大習慣就是了 --    麥啦!我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!     \ /     ○     ︵ \○╱R\ . . ﹎ ﹍﹍ /S﹚/> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.92.72

07/26 12:56, , 1F
我怎記得台版卡通翻成艾蜜莉...囧
07/26 12:56, 1F

07/26 13:02, , 2F
翻成艾蜜莉Emily就有點太西化了,翻日式一點會比較好^^"
07/26 13:02, 2F

07/26 14:42, , 3F
S大出現在這裡我嚇一跳 你到處神遊嗎XD
07/26 14:42, 3F

07/26 14:51, , 4F
沒有漢字就隨翻譯人員翻吧 無可奈何的事^^"
07/26 14:51, 4F

07/26 15:06, , 5F
漫畫最後一集也是翻繪美理啊:P
07/26 15:06, 5F

07/26 15:28, , 6F
之前的漫畫最後啊,那是翻成【惠美里】,字有點出入XDD
07/26 15:28, 6F

07/26 17:04, , 7F
你是用BT下載嗎? 我用bt下載的好慢喔!?
07/26 17:04, 7F

07/26 19:26, , 8F
總比柯南那些黑衣人動漫畫名字都不一樣還來的好,唉~
07/26 19:26, 8F

07/27 22:36, , 9F
我是用bt抓的沒錯,用uTorrent慢慢龜到完
07/27 22:36, 9F
文章代碼(AID): #14nl8Tg2 (Kindaichi_Q)
文章代碼(AID): #14nl8Tg2 (Kindaichi_Q)