討論串[問題]星期四五看到的鬼火島殺人事件
共 21 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者siedust (感冒了...  )時間21年前 (2003/08/13 15:23), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
舊版的金田一確實不錯,. 不過蠻令我詬病的就是抄襲。. 在這裡講或許有點不妥,. 但是我還記得當初(好幾年前囉~)我看到金田一時的喜悅,. 裡頭的手法我幾乎難以忘懷,很佩服作者的用心。. 可是直到後來我得知其中好幾個手法都是抄自名師之作後,. 我對於金田一的作者,就有了不太好的感覺。. 我喜歡阿一對
(還有14個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yanagi (西索!菊丸!高橋廣樹=^0^=)時間21年前 (2003/08/13 22:13), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
一起打電話跟東森說如何?. 我打去問的結果是,. 因為很多家長反應小孩聽不懂日文...= =|||. 所以發動大家的力量一起.... 也許可以把其中一個時段用原音播放喔^^!. --. 殘念無念、また來週!. ほいほいっとね~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lengko (痾痾?!)時間21年前 (2003/08/13 22:27), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
小孩聽不懂日文,所以就得用中文播... 最好小孩聽了中文後就看的懂那些兇手的手法啦. 真是..想到最近一些日劇也用了中文配音再加上金田一也這樣. 就讓我覺得心酸...=.=. --. 魔法水果籃?!. 那是什麼鬼?!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw).

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者siedust (感冒了...  )時間21年前 (2003/08/13 22:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
晚上十一點的不就是原音嗎?. 我是不反對用國語啦,. 因為我覺得它的國語配音還可以,. 而且音量不像日語配音那麼小聲(都要開大聲才聽的到). 只是,很想告訴東森說,那個十一點的片頭片尾該換了,. 看久了也是很累的。. --. 我不站在任何一方,我只相信真理。. ──白羅《一,二,縫好鞋釦》. --.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者siedust (感冒了...  )時間21年前 (2003/08/13 22:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
沒辦法,我想是電視台要拼收視率吧!. 可是說真的,日劇用國語配音,我就超不能習慣的,. 金田一還好,是因為以前首播時我就聽過國語,已經習慣了,. 可是日劇...嗚~好不容易等到一部重播戲,可是原音只放在凌晨,. 其它都是國語配音,我恨jet tv!!. 說來說去,還是原汁原味比較好吧!. --. 我