[龍虎] 哈利波特.世紀末傳說

看板KingdomHuang作者 (限量版魔人)時間20年前 (2005/10/09 17:22), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
恩 有一些錯字的地方大家就將舊著看吧 XD 算是最近一點雜感.... 花了一點時間把哈利波特看完, 當我讀到鄧老頭跟哈利說「愛就是你最強的力量」 (我不打把書翻出來抄,不過意思相近) 我好像已經預見了哈利波特第七集大結局裡面 哈利和榮恩合體成征服者的姿態: 征服者:佛地魔!你.要.敗.了! 佛地魔:0胡~好大的口氣,看我的魔咒「速速丟」 征服者:阿...我...我要丟了.... 征服者:這劇本好像不是給小朋友看的 囧 佛地魔:阿,不好意思,我拿成「哈棒波特」的劇本了.. 更正...看我的魔咒「五維方程式的攻擊」! 征服者:哼!五維方程式對我沒有用的!我吃了撒尿牛丸,考試都考一百分! 佛地魔:那麼....薏麵攻擊又如何呢? 征服者:媽阿...怎麼連講話都有語病!是「意念」!「意念」! 我老實告訴你好了,J.K.波士已經告訴我打敗你的方法了! 佛地魔:怎麼可能?!難道...你已經學會究極奧義「愛」嗎? 征服者:沒錯!因為愛~所以愛~我因驚好想愛愛~(唄) 佛地魔:阿阿啊~沒可能的阿~~原來這就是「愛」阿~~~我要升天了~~ (佛地魔自爆)(請自己製造大砲音效) 征服者:我,又贏了(抖兩下)(挺)(扭腰) 另外....港漫裡面出招的時候旁白都會出現招名嗎? 那電影版的龍虎門要怎麼搞阿? 做成像李安「綠巨人」裡面的漫畫分割畫面的方式嗎? 我覺得沿用漫畫的招式名稱 打成類似壯聲詞的字幕很棒阿 應該是很不錯的嘗試,電影嘛,除了翻拍以外應該要有一些新的元素才對 我很怕這部電影會被淹沒在龐大的電影市場洪流中被人淡忘 還是讓主角直接喊出來呢? 像中華英雄、風雲裡面那樣 可是這樣想也覺得很拙劣阿 試想謝霆鋒一開始在小船上一躍而起,對著麻鷹大喊 「虎~鶴~雙~形~拳~第~9~2~式~鐵~掃~把~腳」~~~~ 同時重重踢下去 這場面大概要慢動作很大吧 囧 還是說....乾脆就不把招式名稱喊出來了,直接打打就算了 但是這樣沒看過港漫的觀眾怎麼會知道他用的是哪一招呢? 頂多也只知道什麼電光毒龍鑽跟閃電騎士V3而已阿~ 總覺得沒把招式名稱說出來有點讓人難以聯想的感覺 我想最後應該還是有所喊有所不喊 做些取捨吧 =__= 應該是我多慮了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.146.165 ※ 編輯: zzt 來自: 220.134.146.165 (10/09 18:33)

10/09 18:50, , 1F
推萬惡的征服者.....XD
10/09 18:50, 1F

10/09 19:50, , 2F
推哈x波特~~hahahaha
10/09 19:50, 2F

10/09 22:52, , 3F
鄧不利多:我不裝死,哈利你怎麼會成材阿
10/09 22:52, 3F

10/09 23:17, , 4F
忽然懷念起F12的哈力波德了Q_Q
10/09 23:17, 4F

10/09 23:35, , 5F
可以想像哈利波特使出天仁劍極的英姿了
10/09 23:35, 5F

10/09 23:49, , 6F
F12的哈力波特的確是港漫小說精典啊!!!
10/09 23:49, 6F
※ 編輯: zzt 來自: 211.20.217.61 (11/02 18:13)
文章代碼(AID): #13IE5SOA (KingdomHuang)
文章代碼(AID): #13IE5SOA (KingdomHuang)