[閒聊] 風花腔...

看板Kodocha作者 (*KRISTA*)時間15年前 (2009/09/08 22:26), 編輯推噓30(30010)
留言40則, 26人參與, 最新討論串1/1
(遠目) 原po心目中 n年前的風花腔是〔台灣國語〕的設定 雖然玩偶在我心中屹立不搖位居第一 但風花的腔調始終有點殘念.... 今天~ 準時~ 滿懷期待打開CH24 廣告前的風花迎面跑過來.... 開口~ 結果~ 口那...................... 哪什麼哪.................. 算了 台灣國語腔也好>< 風花腔的配音真的有夠高難度 (外加感覺活力不足 的樣子 冏) 還是開日配吧~~(逃) by默默關電視的玩偶迷(含淚) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.42.243 ※ 編輯: TingCornelia 來自: 220.136.42.243 (09/08 22:27)

09/08 23:16, , 1F
至少台灣國語腔讓每個人都印象深刻XD
09/08 23:16, 1F

09/08 23:58, , 2F
寧可他台灣國語= =
09/08 23:58, 2F

09/09 00:04, , 3F
覺得以前的配音比較接近日配...
09/09 00:04, 3F

09/09 00:11, , 4F
天啊 我還要忍受她"哪"個10幾集 我會吐血哪
09/09 00:11, 4F

09/09 00:24, , 5F
沒有那個"哪"或許還好一點 但每句幾乎都加 我受不了 囧
09/09 00:24, 5F

09/09 00:45, , 6F
在看的時候就知道會掀起討論 = = 我今年升大一 其實離看
09/09 00:45, 6F

09/09 00:46, , 7F
玩偶已經是很久以前了 對原本的中配記憶也很模糊 唯獨對
09/09 00:46, 7F

09/09 00:48, , 8F
風花的中配真的印象超深刻的啦!!! > < 今天真的是以既
09/09 00:48, 8F

09/09 00:49, , 9F
期待有怕受傷害的心情打開電視 哪~ 為什麼要ㄧ直哪~
09/09 00:49, 9F

09/09 00:51, , 10F
ˋ皿ˊ ))小剛是翻桌法 把原本的風還給我!!!
09/09 00:51, 10F

09/09 02:57, , 11F
現在才播一半 所以得忍受"哪~" 50集 我的天呀 囧
09/09 02:57, 11F

09/09 03:25, , 12F
"哪~"真的是很贅字欸!聽一整集已經很不舒服了..之後的..
09/09 03:25, 12F

09/09 13:10, , 13F
風花的台灣國語不見了  還我的秋"倫"~~~
09/09 13:10, 13F

09/09 13:16, , 14F
突然好懷念風花的台灣國語 -.-|||
09/09 13:16, 14F

09/09 13:18, , 15F
昨天看真的很傻眼...噢不...是傻耳 @@
09/09 13:18, 15F

09/09 13:42, , 16F
我想要以前的轟花~~
09/09 13:42, 16F

09/09 13:55, , 17F
我個人覺得還好耶...大概是我沒看過以前的吧= =
09/09 13:55, 17F

09/09 17:37, , 18F
我聽慣日文版了... 昨天聽到這配音楞住Orz
09/09 17:37, 18F

09/09 18:14, , 19F
昨天沒看到,不曉得今天看感覺會如何XD "撒"南~
09/09 18:14, 19F

09/09 18:41, , 20F
從以前就不喜歡風花的配音了...
09/09 18:41, 20F
話說〔關西腔〕真的是不太容易用中文發音形式表達沒錯.... 但....我害怕的是 風花到時怎麼請羽山當她真的的男朋友"哪" >皿< 羽山會喜歡這樣的風花嗎= =冏 ※ 編輯: TingCornelia 來自: 220.136.66.113 (09/09 19:07)

09/09 20:02, , 21F
現在的配音超不可愛...每次聽都超想翻桌,哈哈...
09/09 20:02, 21F

09/09 20:10, , 22F
覺得現在配音有種死氣沉沉的感覺...看一集就快瘋了 囧
09/09 20:10, 22F

09/09 20:46, , 23F
還有現在翻成什麼羽山阿秋 怪斃了啦!以前的秋ㄌㄣˊ咧?!!
09/09 20:46, 23F

09/09 22:33, , 24F
翻成羽山阿秋就算了 羽山那句經典名言也沒了
09/09 22:33, 24F

09/09 22:34, , 25F
"我不認為對一個自己不喜歡的人體貼 就算是真正的體貼"
09/09 22:34, 25F

09/09 22:34, , 26F
MOMO翻 "她又不是我喜歡的人 幹嘛要對她溫柔"
09/09 22:34, 26F

09/09 22:35, , 27F
兩者感覺差很多呀 CN版翻的比較讓人印象深刻呀 ><
09/09 22:35, 27F

09/09 23:15, , 28F
樓上m大說的那句真的是CN版翻的比較好 這句是經典阿...
09/09 23:15, 28F

09/10 01:34, , 29F
懷念"撒"南的風花+1,其實"轟"花還滿好笑的阿
09/10 01:34, 29F

09/10 09:30, , 30F
風花根本被善次郎附身了啦!!!
09/10 09:30, 30F

09/10 16:01, , 31F
也只能忍耐適應了…囧rz
09/10 16:01, 31F

09/10 18:50, , 32F
寧可台灣國語+1 哪哪哪好吵...
09/10 18:50, 32F

09/11 00:19, , 33F
以前風花說"什麼嘛" 現在被翻成"啥哪" 感覺好怪喔!!
09/11 00:19, 33F

09/11 22:33, , 34F
我覺得很有笑點 原來善次郎那個不是語助詞而是關西腔
09/11 22:33, 34F

09/12 03:50, , 35F
算了啦... 以前風花台灣國語我也不太能接受,現在雖然也沒
09/12 03:50, 35F

09/12 03:50, , 36F
好到哪去 也只能忍了= =
09/12 03:50, 36F

09/16 23:47, , 37F
哪到很吵 沒有原來配音的感覺了 唉
09/16 23:47, 37F

09/17 17:25, , 38F
風花朋友來東京找她玩那集才夠絕 一群人哪哪哪哪哪<囧>
09/17 17:25, 38F

09/18 21:59, , 39F
善次郎的"哪"還頗有特色,風花的就真的OOXX......
09/18 21:59, 39F

09/26 16:18, , 40F
東京那集簡直快瘋了 囧 連很帥的高石都哪哪哪...
09/26 16:18, 40F
文章代碼(AID): #1AfccfPg (Kodocha)
文章代碼(AID): #1AfccfPg (Kodocha)