[K-ON] 劇中歌「わたしの恋はホッチキス」完整版
以下轉載自原網誌文章,敬請包涵。
[歌詞] K-ON!『わたしの恋はホッチキス』("我的戀愛即釘書機") 中文翻譯 -
Jul. 22nd, 2009 by かきふらい(「けいおん!」#8「新歓!」劇中歌)
http://tinyurl.com/m79vgw
----
耶~小專輯終於結束了!>_<b
這是四首劇中歌的最後一首~說來真是給它超~感動的(X)頭昏眼花的....@_@"
說來真的是得佩服作詞的稻葉小姐~
她真的給澪的形象附著上了纖細且無可取代的女孩價值XD
況且這首釘書機,應該是翻到目前為止最難翻的一首....Orz
一旦詞意和字數無法配合,以及日文原意有所省略的時候,
就好像在跟原作玩躲貓貓一樣~(あ~つにゃうぅぅ~はどこ? >w<b)
猜妳的意、想我的字、聽她的歌~
唉唉~可謂不易明瞭卻又強為詩詞總說愁呢(要檢討 囧>)
----
解一下這首歌吧~
簡單來說就是蜜歐她....(悄聲)....很愛寫些有的沒的~
但又不敢給人家(給律的是陷害不算啦XDD)、也不願意自己唱(小唯通吃!),
於是寫好了好多好多信紙後就答、答、答、答地通通釘起來啦(不可以丟垃圾桶唷= =)
想來蜜歐的歌好像都是在寫自己(嘴巴上說)辦不到
(但實際上還是會去做)的事~可能這也是一種個性使然吧....-V-a
最後提一下這首歌的中文填詞......
必須得承認的是,某些地方寫的句子和原意有頗大程度的出入Q︿Q
因為~似乎找不太到韻可以押,日文的狀聲詞加上詞句倒裝,
簡直就快把我搞傻了-W-|||b(尤其是第一段副歌一二句....)
所以請大家抱持輕鬆的心情來看歌詞~>"<
嗯,當然我想是可以唱的啦~這方面也是我盡量想達到的效果說~
那麼....那麼....(詞窮)就請聽聽~
這份裝訂好的滿溢情愛--唯和澪的"我的戀愛即釘書機"吧!
※本次感謝網友燕的潤詞! :)
----
http://tinyurl.com/mjut5c => Live不NG版本~(一定要搞點花樣來玩玩看就是了XD)
TVアニメ「けいおん!」劇中歌ミニアルバム 「放課後ティータイム」
『わたしの恋はホッチキス』(我的戀愛即釘書機)
作詞:稲葉エミ
作曲:藤末樹
編曲:百石元
唄:平沢唯(豐崎愛生)、秋山澪(日笠陽子)
なんでなんだろ
那是為什麼
気になる夜 キミへの
對你開始在意 的那夜中
この思い 便せんにね
這般的思緒 憑願籤求解
書いてみるよ
來寫看看囉
もしかして
或許該不會
気まぐれかもしれない
是我心血來潮 也說不定
それなのに 枚数だけ
就算是如此 張數數了些
増えていくよ
也還在增加唷
好きの確率わりだす計算式
喜歡的概略機率 得以算出 絕佳的計算式
あればいいのに
有的話一定可行
キラキラひかる 願い事も
許下冀求與祝福 會如光般閃爍
グチャグチャへたる 悩み事も
丟下煩悶和惱怒 牽掛已然解脫
そーだホッチキスで とじちゃおー
就用把釘書機給 釘在一塊囉
はじまりだけは 軽いノリで
剛開始的情況下 輕易訂裝成疊
しらないうちに あつくなって
在未知的內心裡 逐漸變得熱切
もう針がなんだか通らない
說釘書針不知怎呀 就穿不過去
ララ☆また明日
那就☆明天再會吧
(間奏)
どうしようかな
怎麼辦好吶
読み返すの はずかしい
反覆讀過之後 好害羞地
あれこれと 便せんにね
有的沒的都 憑信箋傾瀉
書いたくせに
可都已寫上去
気持ちごと
心情瑣事多
ゴミ箱行きじゃなんだか
就不由得想把信 給扔掉呀
この胸が せつないから
但在胸臆中 會為此難過吧
持ってこようかな
就還是拿去吧
今の気持ちをあらわす
現今心情若能夠盡情表述
辞書にもない言葉さがすよ
就算是字典裡 這般話找不出唷
ワクワクしちゃう 計画とか
興奮得雀躍信步 開始內心策畫
グダグダすぎる 展開とか
無法讓思緒停住 得以展開的話
全部ホッチキスで とじちゃおー
全部用釘書機給 釘在一塊囉
今日のできごと 思い出して
今天的心情述說 若是想起就會
いつも心が キュンとなって
讓我那心頭一揪 一時難以停歇
もう針がないから買わなくちゃ
說釘書針好像沒啦 得去買一下
ララ☆また明日
那就☆明天再會吧
(間奏)
キラキラひかる 願い事も
許下冀求與祝福 會如光般閃爍
グチャグチャへたる 悩み事も
丟下煩悶和惱怒 牽掛已然解脫
そーだホッチキスで とじちゃおー
就用把釘書機給 釘在一塊囉
はじまりだけは 軽いノリで
剛開始的情況下 輕易訂裝成疊
しらないうちに あつくなって
在未知的內心裡 逐漸變得熱切
もう針がなんだか通らない
說釘書針不知怎呀 就穿不過去
ララ☆また明日
那就☆明天再會吧
~終わり~
----
最後打一下小廣告~XD
K-ON!其他三位角色(律、紬、梓)的個人印象專輯即將在8月26日發售!
http://tinyurl.com/lqxq75
http://tinyurl.com/kj375v
http://tinyurl.com/nhxssl
屆時或許又會有新東西可嘗試了
不過嘛....就算不買(囁嚅....)也是該做點宣傳哩....
阿瑪松網站在此~XD http://tinyurl.com/l586jq
暑假也轉眼過一半啦(遠目)....那最後還是老話一句~祝大家暑假(繼續)順心吧!^^
----
再來想要放假一個禮拜了~-W-y
翻完了~可以灑花轉圈圈嗎XD
--
├ -Lyric extract 20071130- ┤『明日の君と
夕陽斜照的向晚 兩人並肩地漫步 相繫的雙手緊握著 逢うために』
溫暖的目光 這份心意毫無改變 一直都深愛著你呢 初次的相吻 Purple Software
將我的心就此融解啊 無非這般的眼神 就只注視著你吧 21st creation
時針已無法停止 鐫刻出的記憶 使兩人的回憶再次漸漸增長 《TIME》‧唄
├ 就這樣一起渡過吧 將所有的歡笑與淚水 都一同去分享吧 ┤ ~橋本みゆき~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.69
推
07/31 01:01, , 1F
07/31 01:01, 1F
→
07/31 02:16, , 2F
07/31 02:16, 2F
→
07/31 02:18, , 3F
07/31 02:18, 3F
況且是想把這原文權利留給京都版的 C洽那邊是做推廣囉 :)
※ 編輯: Seikan 來自: 140.112.244.69 (07/31 02:21)
推
07/31 08:39, , 4F
07/31 08:39, 4F
推
07/31 08:41, , 5F
07/31 08:41, 5F
推
07/31 13:42, , 6F
07/31 13:42, 6F
推
07/31 19:01, , 7F
07/31 19:01, 7F
推
07/31 23:59, , 8F
07/31 23:59, 8F
推
07/31 23:59, , 9F
07/31 23:59, 9F
推
07/31 23:59, , 10F
07/31 23:59, 10F
推
07/31 23:59, , 11F
07/31 23:59, 11F
推
08/01 00:00, , 12F
08/01 00:00, 12F
推
08/03 21:54, , 13F
08/03 21:54, 13F
Kyoto_Ani 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章