Fw: [閒聊] 莉茲與青鳥:兩名聲優與山田監督的對談-下
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1RnXwKfC ]
作者: jingtz (jingtz) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 莉茲與青鳥:兩名聲優與山田監督的對談-下
時間: Wed Oct 17 01:23:28 2018
結果最後還是全部翻完了
真的要感謝被我拖下水的朋友 接過我的進度神速翻完了 <O>
正確順序的完整版可以看這裡:(全篇有雷)
https://drive.google.com/file/d/1kiLa2UfLqc13EZaYCwuQRs9Ir0UrDd9e/view
防雷
防雷
防雷
----------------------防雷分隔線-----------------------
『莉茲』與『上低音號』
東山:這次電影的標題不是『吹響吧!上低音號』而是『莉茲與青鳥』,不單單只因為她
是外傳,也聽(監督)說是因為想不是以「上低音號」而是「雙簧管與長笛」的兩人作為主
角作為一個獨立的電影呢。(在TV版動畫中登場的)明日香她們不會出場的情況下,雖然
是「上低音號」相關作品這部看起來就像在看別的作品的感覺。單看『莉茲與青鳥』就是
一個美麗的、像是在閱讀繪本一樣的故事,而如果是看過『上低音號』的人就可以了解他
們過去所發生的事情,是可以用各種不同的方式享受的作品。
山田: 新的一年級生也加入後,變得更熱鬧了呢。
種﨑: 特別是長笛部門的一年級大家都是很可愛的好孩子。在小組集合的時候就像女高
中生那樣開開心心的樣子!至於其他樂器部門就比較多有個性的孩子們(笑)。
東山:雙簧管集會也很可愛就是了。
種﨑:這邊不能明講是哪一個橋段,山田監督有個很用心的雙簧樂器組(ダブルリード)
的笑點喔。
山田:的確是有個笑點呢(笑)。
註:雙簧樂器組包括雙簧管、英國管、巴松管等,劇場版除了霙跟梨梨花學妹是吹雙簧管
外,還有另外兩個學妹是吹巴松管。至於訪談中的笑點應該是,梨梨花在一開始被霙回絕
參加雙簧管會的聚會後,之後又剛好碰到霙從教室出來之前,和雙簧管會兩個人的對話:
「さしずめダブルルーリードだよ」→「那就是兩個(dobule) Lou Reed了呢!」,Lou
Redd是1960年代在美國活動的音樂家。應該是沒有特別的意思,單純的同音冷笑話吧.
.....?有興趣的人可以去找他的軼事來看看。
重視電影中的「停頓」(原文:「間」)
種﨑:在「莉茲」這部作品中,我對於有那種在聽到他人的話後,經過自己的消化再回應
的「停頓」這點特別感謝。因為我通常會盡量與角色站在同一個視點上,例如當角色是往
下看的時候,我也會有想將視線向下來配音的心情,但在配音時還是需要看著畫面中角色
的動作(口型)來配音才行(所以不能真的向下看)。不過,這次多虧了有這些說話中的「停
頓」在,就有許多即使不注意看著螢幕也能夠自然地與畫面合上的狀況。舉例來說,在用
長笛反射的光線那邊霙與希美一同笑出來的場景,霙在笑完後抬頭看時發覺希美已經不見
了,霙不經意脫口而出的「啊...」的一聲,並沒有特別注意螢幕,就這樣順著心情演繹
著就自然與畫面合上了,真的很感謝有這些「停頓」的幫忙。
山田:喔喔!
種﨑:今天我就想一定要向監督傳達這一點 。
山田:其實一直有想做出讓會話能夠成立的時間差的說話方式,這次(這部作品)便來挑戰
這一點了。對於生活在這個世界中的角色們來說,也是在不知道對方接下來會說什麼的狀
況下才是,因此便讓他們如同現實生活中人們所講話的方式來對話。所以能夠被這樣說覺
得很高興。
東山:我也非常感謝這樣的停頓。人們在講話之前會先思考該講什麼,或者是雖然沒有說
出口但是其實心裡正在想著某些事情。最後在希美笑出來的那個場景也是,畫面已經做出
了演技,而正是因為這樣的細膩動作,我一開始還擔心我的聲音會不會與畫面對不起來,
但實際演起來卻是即使沒有特地配合畫面但是聲音與畫面就自然合起來了,讓人驚訝呢
。
山田: 太好了。負責演出以及動畫人員(聽到你們這麼說)一定會很開心。這次製作的
標語是「要重視電影裡的停頓」(「映画の間を大事にする」),負責腳本的吉田玲子さん
為了做出影像中的停頓,其實寫出了以電影來說相對較短的劇本。劇本出來的時候還想說
這樣應該可能會是短篇電影了,實際上畫分鏡時卻比當時預想的劇本長度多出了一倍出來
(笑)。
種﨑・東山:咦─!
山田: 在聽了兩位的話後才覺得,這次能成為這樣的作品,就是多虧了這樣充足的長度
才使得自然的對話才得以成立哪。
總覺得一直一直都能在一起。
ㄧ 在演出的時候,有哪些特別注重的部分呢。
東山: 有先向監督詢問「希美到底有多喜歡霙呢?」。相較於霙喜歡希美的程度來說,
希美對於霙又是怎麼想的呢?在TV版動畫裡的希美是喜歡霙也覺得她很可愛,但是與其他
朋友並沒有特別不同,霙對於希美的感情卻是在希美想像以上的這種關係性我覺得很棒。
但是,希美這次對霙則是抱持著異於他人的感情,這個源頭是從哪裡產生的(做為扮演角
色的人)就需要好好的了解才行。(談話後的)結果就像之前所說的與音樂才能有關的部分
相當大,不過在TV版動畫裡希美對霙的演奏是抱著很正向的「好厲害」的想法呢。這次希
美是要很認真的面對音樂這件事,於是對於音樂才能方面的嫉妒也就有著比較深入的描寫
了。
山田:即使是朋友,但對於彼此所抱持的「喜歡」的形式並不相同這點,在這次的劇情裡
是很大的主軸。
東山:希美大概也不清楚自己的想法吧。在聽到「有想要一起去游泳池的人」的回答後,
如果知道自己會有很複雜的心情的話,最初大概就不會問了。是一直到獲得這樣的回答之
前,大概都沒有完全了解過自己的心情吧。
山田:希美呢,大概是無自覺的認為霙怎麼樣都會無條件的待在自己的身邊吧......。
種﨑さん覺得如何呢?
種﨑:監督在配音之前有花了一段蠻長的時間針對作品的內容做說明 。其中,讓我最恍
然大悟的一句話是「連呼吸的聲音都不能放過」。在來到配音現場前其實有很多苦惱的部
分,監督說的那句話讓我豁然開朗了。在了解「莉茲」就是這樣的一部作品後,便將這件
事放在心上來配音了。
ㄧ配音之前有監督曾說過的事情,是指那一些事呢?
東山:啊!我的台詞本有筆記下來山田監督說的一句話:「全部的事物都是旁觀者。 牆
壁、樹木、空氣都在守望著這兩人」。
山田:怎麼變成了這麼棒的一句話了啊!(笑)。
一同:(笑)。
山田:(我記得)我說了許多「想要用很誠摯的拍攝手法,拍出少女們成長過程所經歷的痛
楚」之類的話。靜謐的氛圍、玻璃窗、透過玻璃看到的兩人......等等,想做出像是希美
跟霙都沒有發現「(我們正在)偷偷守望著她們」的電影。
種﨑:是真的與監督聊了很多,抱持著各種的「就是這樣!」的信念而演出這部作品呢。
ㄧ 最後請向來電影院的大家說句話。
東山:還有很多很多想說的部分,要在這邊做一個總結真的非常困難。很期待當大家觀賞
完這部電影之後,會有什麼樣的感想呢。台詞有很多留白的部分,如果能感覺到這段台詞
中帶有什麼樣的思緒的話就好了。還請大家務必,能用心仔細的觀賞這部作品的話我會相
當高興的。
種﨑:很感謝大家來看屬於霙與希美這兩個人的故事。這邊就只再多說一句話就好......
關於這兩人、兩人的心情、兩人的腳步聲、將前進的方向等等,希望大家能夠靜靜地守望
這兩人。
山田:種﨑さん跟東山さん的總結感想已經很能說明這部作品了。如果能來觀看這部作品
的話,就會更能理解兩位所想要表達的事情了吧。請務必多多指教。
(完)
---------------
(以下是補譯上篇前面略的1/3內容)
屬於霙與希美兩個人的故事
ㄧ 請告訴我們第一次聽到劇場版『莉茲與青鳥』企劃的感想。這個消息是在2017年6月
舉辦的「吹響吧!上低音號」活動上發表的。
種﨑:其實那次活動,我有去參加.......。
東山:是什麼樣的狀況呢?
種﨑:完全是驚喜的發表,參加活動的大家沒人知道有這個消息。大字報寫著「有新消息
要發表」由負責活動主持的安済(知佳)さん也是一邊感到困惑一邊主持著,最後是發表
了接下來有三個劇場版製作的消息。
東山:居然!
種﨑:真的(高興地)哭出來了!霙與希美(在TV版)兩人的故事先有了初步的解決後,沒想
到還能夠看到後續的故事呢。當然一方面單純因為有兩人的後續故事而感到高興,另一方
面也感到害怕。真希望能和東山さん一起在場看著啊。
東山:我其實也很想去宇治參加這次活動,但是(行程)怎樣都排不進去。打開Twitter就
看到劇場版的消息就嚇了一跳。明明是仍在持續的系列作,也有很多新角色登場,沒想到
會選這兩人單獨出一個作品,所以非常開心呢。我自己也很喜歡希美這角色,能夠繼續出
演希美當然感到很開心,但同時跟種﨑さん一樣有感到害怕的心情。我自己本身就很喜歡
「上低音號」這作品,其實在還沒有決定會出演這作品前我就買了劇場版的電影票喔
(1st 劇場版「吹響吧!上低音號~歡迎來到北宇治高校吹奏部」)。
(譯註:種﨑在1st劇場版就有出演, 所以比東山早加入cast)
山田:居然居然!
東山:沒想到買的這張電影票的作品自己會參與演出啊(笑),雖然是在決定要演出希美
這角色之後才去看了劇場版,(在看的時候)就會很感慨的想著「沒想到能在這作品中出演
啊」。演奏場景讓我感動得哭了,也因為真的很喜歡這作品,得知霙與希美兩人會作為主
角做成單獨一部電影時也倍感壓力。
山田:東山さん有在Twitter上傳了影片對嗎?
東山:活動當天的早上上傳的。雖然以前還是學生的時候曾經學過長笛,但是家裡沒有長
笛,所以就拿沖繩買的土產「橫笛」吹了一小段音階。吹完後說著「霙~大家~今天的活
動請加油喔~」,在這句話中特別將霙單獨挑出來,沒有將它放到「大家」這個範圍中喔
!
註:那天東山上傳的推特影片
https://twitter.com/naobou_official/status/871184475346018304
種﨑:對啊。雖然我是在活動結束後才看到影片的,光聽到東山さん說的「霙~」就又哭
出來了。 (因為)有好一段時間沒聽到用希美聲音說的「霙~」了……。在那時候才知道
,原來我光聽到那聲音就會想哭啊。
一同:(笑)。
東山:很高興有將(心意)好好地傳達到了呢!
ㄧ 然後配音工作也告一段落了。
一同:大家辛苦了~
東山:除了一直很期待配音收錄這天的來臨外,對我而言也是項很大的工作,於是就發了
推說「今天有很重要的工作所以要來好好努力了」的充滿幹勁的話來為自己打氣。粉絲的
反應都是「是要做什麼事?!」呢……。總之有一直為了這一天的到來努力做準備。
註:從東山這段話來找推特,應該是2/11錄音的。
東山奈央 オフィシャル@naobou_official
Feb 11
今日は朝から晩までスタジオでとある収録です!きっと大切な1日になるんだ…頑張る
ぞ!!
https://twitter.com/naobou_official/status/962486565598408704
種﨑:雖然對彼此來說都是很重要的日子,但是我和東山さん剛好相反,完全不想和任何
人說,一直藏在心中直到收錄這一天。還因為壓抑太過頭而緊張到肚子都在痛了(笑)。
在一開始,還被問了「在緊張嗎?」。
東山:對啊有被問呢!畢竟離上次同系列作的配音已經隔好一陣子了。
山田:隔了大概1年以上的時間?
種﨑:對啊,雖然中間空了一段時間,不過這次因為是單獨的作品,是用「將TV版動畫放
到一旁,而是以『莉茲與青鳥』這部作品」的心情來配音的,所以雖然說是隔了很久但是
其實一點都沒有影響啊(笑)。
東山:的確呢。
種﨑:整體風格也變了,反而會覺得有種「初次見面」的感覺……。
東山:畢竟跟之前作品的氛圍完全不一樣了呢。作為希美(的聲優),在TV版動畫是個大咧
咧又很率直類型的角色,但(這次)不僅僅如此,也會展露出更有人味一面的感覺。像這
樣除了對角色有著新的了解之外,對於粉絲們已經很熟悉的電視動畫版的希美,以及這次
在電影裡有更深刻描寫的新的希美的印象,也是經過一番思考拿捏其中的平衡來演出的。
種﨑:平衡點啊......。這一點真的是希美會比較需要注意的,我覺得這次跟TV版的希美
的印象相比,是非常不一樣的希美。霙比起音樂更重視希美這個人,喜歡希美這點倒是沒
有改變呢。
山田:的確霙在這個系列中其實沒有很大的改變呢。我曾想去描寫希美這個角色的思慮和
掙扎之類的心情,因此這次能有機會來描寫這兩個人的故事,我真的相當高興呢。
----------------
這篇訪談跟之前thatsking大大翻譯的監督與腳本對談
合在一起看
應該能對於劇情意涵以及幕後成員的辛勞會有很深的認識
我個人覺得都是很重要的資料
不過這篇訪談應該還是不能提供所謂的“正解”
監督很努力做出許多留白跟想像的空間
正解其實都在每位看到最後的觀眾的心中
之前看到有人說:
“莉茲與青鳥 這部電影
100個人看就會有100種感想”
真的就是如此
我想這也是監督想帶給大家的 可以不停回味的故事
--------------
因為台灣上映這兩週
身邊陸續有友人去了這部電影
然後都給了各式各樣的感想跟評論
我只能說有些真不愧是台灣人才有的感想啊...XD
其中有一個實在是太GJ了我實在忍不住想要分享一下w
"希美根本是天生的牛郎"
"難怪霙會愛她愛到卡慘死"
害我覺得要是再去電影院多刷會很危險(某些場景會不小心失笑的意思XD)
......把我的胃痛跟感動還給我啊 XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.249.230
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1539710612.A.A4C.html
推
10/17 01:25,
5年前
, 1F
10/17 01:25, 1F
推
10/17 01:30,
5年前
, 2F
10/17 01:30, 2F
→
10/17 01:32,
5年前
, 3F
10/17 01:32, 3F
推
10/17 01:33,
5年前
, 4F
10/17 01:33, 4F
推
10/17 01:33,
5年前
, 5F
10/17 01:33, 5F
推
10/17 01:34,
5年前
, 6F
10/17 01:34, 6F
推
10/17 01:48,
5年前
, 7F
10/17 01:48, 7F
推
10/17 02:09,
5年前
, 8F
10/17 02:09, 8F
推
10/17 02:10,
5年前
, 9F
10/17 02:10, 9F
推
10/17 02:35,
5年前
, 10F
10/17 02:35, 10F
推
10/17 02:59,
5年前
, 11F
10/17 02:59, 11F
推
10/17 03:31,
5年前
, 12F
10/17 03:31, 12F
推
10/17 03:35,
5年前
, 13F
10/17 03:35, 13F
推
10/17 03:41,
5年前
, 14F
10/17 03:41, 14F
推
10/17 06:23,
5年前
, 15F
10/17 06:23, 15F
推
10/17 06:28,
5年前
, 16F
10/17 06:28, 16F
推
10/17 06:31,
5年前
, 17F
10/17 06:31, 17F
→
10/17 06:31,
5年前
, 18F
10/17 06:31, 18F
→
10/17 06:31,
5年前
, 19F
10/17 06:31, 19F
推
10/17 07:00,
5年前
, 20F
10/17 07:00, 20F
推
10/17 07:24,
5年前
, 21F
10/17 07:24, 21F
推
10/17 07:34,
5年前
, 22F
10/17 07:34, 22F
推
10/17 07:47,
5年前
, 23F
10/17 07:47, 23F
推
10/17 07:52,
5年前
, 24F
10/17 07:52, 24F
推
10/17 07:55,
5年前
, 25F
10/17 07:55, 25F
推
10/17 08:23,
5年前
, 26F
10/17 08:23, 26F
推
10/17 08:29,
5年前
, 27F
10/17 08:29, 27F
推
10/17 08:35,
5年前
, 28F
10/17 08:35, 28F
推
10/17 09:00,
5年前
, 29F
10/17 09:00, 29F
推
10/17 09:01,
5年前
, 30F
10/17 09:01, 30F
推
10/17 09:03,
5年前
, 31F
10/17 09:03, 31F
推
10/17 09:09,
5年前
, 32F
10/17 09:09, 32F
→
10/17 09:11,
5年前
, 33F
10/17 09:11, 33F
推
10/17 09:40,
5年前
, 34F
10/17 09:40, 34F
推
10/17 09:41,
5年前
, 35F
10/17 09:41, 35F
推
10/17 09:46,
5年前
, 36F
10/17 09:46, 36F
推
10/17 10:11,
5年前
, 37F
10/17 10:11, 37F
→
10/17 10:11,
5年前
, 38F
10/17 10:11, 38F
→
10/17 10:12,
5年前
, 39F
10/17 10:12, 39F
→
10/17 10:12,
5年前
, 40F
10/17 10:12, 40F
推
10/17 10:19,
5年前
, 41F
10/17 10:19, 41F
推
10/17 11:03,
5年前
, 42F
10/17 11:03, 42F
推
10/17 11:13,
5年前
, 43F
10/17 11:13, 43F
推
10/17 11:40,
5年前
, 44F
10/17 11:40, 44F
推
10/17 12:25,
5年前
, 45F
10/17 12:25, 45F
推
10/17 12:28,
5年前
, 46F
10/17 12:28, 46F
推
10/17 12:52,
5年前
, 47F
10/17 12:52, 47F
推
10/17 13:19,
5年前
, 48F
10/17 13:19, 48F
推
10/17 13:38,
5年前
, 49F
10/17 13:38, 49F
推
10/17 14:21,
5年前
, 50F
10/17 14:21, 50F
推
10/17 14:42,
5年前
, 51F
10/17 14:42, 51F
→
10/17 14:44,
5年前
, 52F
10/17 14:44, 52F
推
10/17 15:01,
5年前
, 53F
10/17 15:01, 53F
推
10/17 17:03,
5年前
, 54F
10/17 17:03, 54F
推
10/17 21:38,
5年前
, 55F
10/17 21:38, 55F
推
10/17 22:33,
5年前
, 56F
10/17 22:33, 56F
推
10/18 20:34,
5年前
, 57F
10/18 20:34, 57F
→
10/20 00:18,
5年前
, 58F
10/20 00:18, 58F
推
10/20 02:19,
5年前
, 59F
10/20 02:19, 59F
→
10/29 08:55,
5年前
, 60F
10/29 08:55, 60F
→
10/29 08:55,
5年前
, 61F
10/29 08:55, 61F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: hanaya (118.150.234.154 臺灣), 12/01/2019 14:17:50
Kyoto_Ani 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章