Fw: [翻譯] 莉茲與青鳥 種崎敦美、東山奈央訪談-1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1RkUr-4J ]
作者: hanaya (♂♀花屋♀♂) 看板: C_Chat
標題: [翻譯] 莉茲與青鳥 種崎敦美、東山奈央訪談-1
時間: Sun Oct 7 19:26:49 2018
雜誌訪談有看到兩張圖(Newtype)
都是訪問兩位主役對於這部電影的想法
一個比較偏向自由發表
另一篇則是用問題去誘導的方式
避免混在一起就拆成兩篇分享給大家
在此感謝小精靈朋友提供翻譯 m(_ _)m
Heart to Heart
鎧塚霙-種崎敦美 X 傘木希美-東山奈央
雖然不激烈卻相當戲劇化的故事
「莉茲與青鳥」這部電影描述了霙與希美之間的故事
種崎敦美(以下簡稱種崎):沒想到還能看見以為在「吹響吧!上低音號2」後就沒有戲份
的這兩人的故事,真的相當開心。
東山奈央(以下簡稱東山):不過我有想到,要做成電影就代表又要發生意見衝突了吧?好
不容易才和好了,到底又要發生什麼,不禁會有這種不安。
種崎:而且標題也變成了「莉茲與青鳥」這個與「上低音」不同、全新的東西。
東山:我聽到新標題時也大吃一驚呢!一開始我還不曉得,在自己的廣播節目上收到了「
我看過莉茲與青鳥的最新 PV 了」的聽眾來信,還不禁冒出了「這封信是不是寄錯節目了
」這種想法(笑)。
妳們還記得當初在「吹響吧!上低音號2」詮釋各自的角色時,最初的印象是什麼嗎?
種崎:霙他是我聲優生涯扮演過的角色中,讓我有著「這還是第一次我能這麼明瞭地知曉
一個角色吧」的感覺,完全沒有不懂她的地方。
東山:希美不論何時都很努力,朋友也很多。不過從不同人來看可能會覺得她有點沒神經
,但在我看來這也是她可愛的地方。她非常地開朗,是個會讓人憧憬的孩子。
種崎:TV 版的希美要說的話就是很直腸子吧,能明白霙跟夏紀她們為甚麼會憧憬。不過電
影版就......。
東山:拜託不要「......」啦(笑)!
種崎:......但電影版的希美比較有人類的感覺,我個人還挺喜歡的!
東山:喔喔!太好了~(笑)。這次劇場版中描述了希美以往不曾嶄露的小狡猾還有會讓人覺
得可憐的面相,最初我為此感到有點困惑。要說的話,與霙產生了共鳴吧。這回打從一開
始對兩人的角色都有能感同身受的部分。當然在錄音的時候,我有好好地偏向自己的角色
喔。
那麼,從東山小姐的角度來看,對霙的印象又是如何呢?
東山:對希美很專情、和好後也像狗狗一樣一直跟在她後頭的感覺,從 TV 版的時候我就
覺得她非常可愛呢。我在電影版中發現,很難見到這兩人會並肩走路呢。通常都是希美在
前面,霙跟在後面。她們之間的關係有點獨特,希望大家能意識著這一點來享受電影內容
。
「莉茲與青鳥」是一部氛圍與「吹響吧!上低音號」不同的作品嗎?
東山:雖然是衍生作,但不止於此,這是個能夠成為完整電影讓人欣賞的作品呢。並非是
很激烈地發生甚麼,而是微小的情感不斷地交疊,最後在不知不覺間漸行漸遠......般的
感覺。
種崎:各自的心中,心意雖是少少地、漸漸地,但確實有在改變。青鳥就是這種非波瀾壯
闊型的故事。
東山:是的,我認為這部作品有維持著大家熟知的「吹響吧!上低音號2」時大家熟悉兩人
的感覺,雖然頭身有點變高了,但故事還是靜靜地推進、讓人有安穩的氛圍。有趣的是山
田(尚子)監督說:「這是從途中開始描寫中途的故事」。不是剛入學,接下來會有甚麼樣
的展開;也不是以演奏大賽為目標最後到達終點的故事,卻非常戲劇化呢。
種崎:關於霙,被人形容為每次都以面臨最終回般的感覺來講話。但這點跟 TV 版一樣。
東山:希美不經意地不斷丟了一堆球,霙都用雙手非常重視地接下了。沒有特別用意的對
話與肢體語言充斥其中。
最後能請你們給期待這部電影的觀眾們一些話嗎?
東山:我在全部的錄音結束後,變得一看見「莉茲與青鳥」這標題都不禁落淚.....!我非
常在意不曉得大家看完後會有甚麼感受,希望大家都能早點去看。
種崎:真的很難想到這時候最適合講的話......但如果不是抱著享受電影,而是享受兩位
少女的呼吸的心情去觀影的話,那是再好不過了。
-----
看完這篇
覺得東山說微小的情感不斷地交疊那段真的說到心坎上
希美和霙就是因為種種事件交織在一起卻又不攤開來說清楚
要說嚴重也不至於
但也不是完全沒事的程度
最後的結果就是彼此合奏的不合(音樂的部分最明顯)
而且監督說的那句話也讓人省思
這個故事沒有明確的起點和終點
所闡述的就是兩位少女的生存方式吧
--
要選夥伴
就要選在塌塌米上不斷努力的人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.105.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1538911614.A.113.html
推
10/07 19:30,
5年前
, 1F
10/07 19:30, 1F
推
10/07 19:39,
5年前
, 2F
10/07 19:39, 2F
推
10/07 19:41,
5年前
, 3F
10/07 19:41, 3F
推
10/07 19:42,
5年前
, 4F
10/07 19:42, 4F
推
10/07 19:57,
5年前
, 5F
10/07 19:57, 5F
推
10/07 19:57,
5年前
, 6F
10/07 19:57, 6F
推
10/07 20:01,
5年前
, 7F
10/07 20:01, 7F
推
10/07 20:07,
5年前
, 8F
10/07 20:07, 8F
推
10/07 20:16,
5年前
, 9F
10/07 20:16, 9F
推
10/07 20:26,
5年前
, 10F
10/07 20:26, 10F
推
10/07 22:21,
5年前
, 11F
10/07 22:21, 11F
→
10/07 22:21,
5年前
, 12F
10/07 22:21, 12F
推
10/07 22:39,
5年前
, 13F
10/07 22:39, 13F
→
10/07 22:40,
5年前
, 14F
10/07 22:40, 14F
→
10/07 22:40,
5年前
, 15F
10/07 22:40, 15F
推
10/07 22:41,
5年前
, 16F
10/07 22:41, 16F
→
10/07 22:49,
5年前
, 17F
10/07 22:49, 17F
推
10/07 23:12,
5年前
, 18F
10/07 23:12, 18F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: hanaya (118.150.234.154 臺灣), 12/01/2019 14:18:26
Kyoto_Ani 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章