[日誌] 上映了一個月☆【こまいぬ】
https://www.kyotoanimation.co.jp/diary/archives/257
公開からひと月☆
こまいぬ 2020年10月19日
翻譯 https://kyoani.cn/anibaka/1000257
こんにちは☆
はじめまして、こまいぬといいます。よろしくお願いします。
大家好☆
初次見面,我是狛犬。請多關照。
早いもので、「劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン」の公開からもうひと月が
経ちました。
たくさん応援いただきありがとうございます!
時間過得真快,「劇場版 紫羅蘭永恆花園」已經上映一個月了。
謝謝大家的支持!
ヴァイオレットちゃんを劇場でめいっぱい浴びた今、このダイアリーも、見てくださる
方へのお手紙のような気持ちで綴っていけたらなと思います。
拙い文章にはなりますが、お付き合いよろしくお願いします。
我沉浸在電影院裡薇爾莉特的故事中,這篇日記我也想懷著給觀眾寫信的心情來執筆。
雖然是一篇拙劣的文章,還請多多關照。
「劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン」の制作が始まる際、
「ヴァイオレットという一人の女性の人生を描ききる」という監督の言葉があり、自分
もその思いを線に乗せていくつもりで制作にあたりました。
一度出来上がった映像を、より求める映像へと表現を高めるために、修正を重ねるリメ
イク作業というものがあるのですが、特にそのリメイク作業にあたる中では、監督の求
める映像作りへのこだわりを、修正箇所の一つ一つから感じ、ものづくりの大変さゆえ
の面白さを感じていました。
「劇場版 紫羅蘭永恆花園」開始製作的時候,
監督有這樣一句話:「我要描繪一個名叫薇爾莉特的女性的人生。」我也將這樣的心情融
入筆觸,進行創作。
對於已經完成的畫面,為了追求更加好的表現方式需要進行重複的修正工作,尤其在修正
的過程中,要按照監督的畫面需求來修改,在一筆一畫的修正與辛苦中,我感受到了製作
作品的快樂。
眉毛や瞳のブレ方などまつ毛の先まで繊細に、線一本分にも満たない違いも拾いこぼさ
ないよう表情を修正することや、花びら一枚ずつの葉脈足し、帽子のサイズ感、キャラ
クターの立ち方・姿勢なども修正が重ねられました。
こだわりを持って時間の許すギリギリまで向き合い続ける姿勢、また一人一人その思い
に応えようと必死になっている姿があったと思います。
為了捕捉一根線以內的差異、眉毛和瞳孔的抖動方法等,我們連睫毛的前端都仔細地修正
了,細緻到每一枚花瓣的葉脈、帽子的尺寸、角色的站姿等也被反覆修正了。
在時間允許的情況下,每個人都全力細究著每一個細節。
これまでのクリエイターズ・ダイアリーの皆さんのお話を読んでいても、あらためて「
劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン」の制作は、本当に各セクションの皆の力
の集結だなぁと感じます。
將之前的創作者日記都讀過後,我再次感受到「劇場版 紫羅蘭永恆花園」的製作,真的
是集結了各個部門的力量。
劇場様ごとの宣伝や装飾を見ていても思うことですが、関わる方々のたくさんの力を感
じさせてもらうことの多い毎日です。
私も人の力になれるお仕事を目指します。
每天看到電影院的宣傳和裝飾也能感受到相關人員們的努力。
對於工作的目標,我也希望能成為別人的助力。
それでは、全然手紙のようには書けませんでしたが…
今週も良い一週間を!
雖說,完全寫得不像封信……
這週也要度過美好的一週!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.54.238 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kyoto_Ani/M.1603280980.A.8F9.html
※ 編輯: knight0201 (223.137.54.238 臺灣), 10/21/2020 19:55:35
Kyoto_Ani 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
27
29