[情報] 浮文字單行本內部更動

看板LightNovel (輕小說)作者 (FRUITS CLiPPER)時間18年前 (2006/07/19 23:29), 編輯推噓17(17020)
留言37則, 6人參與, 最新討論串1/1
關於浮文字單行本內部更動 親愛的讀者朋友們大家好: 版主接收到命令有幾點事項報告,就是浮文字之後內部區分為兩種性質讀本,但不 另設館別,照樣還是浮文字書系。分講談浮文誌系,製作上仍然是高書腰,作品如 舞城王太郎、清涼院流水、西尾維新、佐藤友哉等等皆是此系別;另一個區塊則是 電擊輕小說系,設計上改為與一般書一樣,但不做高書腰了,有書衣,同台灣角川 出版輕小說書系,從八月開始會陸續推出此系作品,目前推出的有野村美月的《月 兔公主1》、日日日《狂亂家族壹》。 請大家告訴大家這個消息喔~以後還請多多指教!! http://blog.yam.com/elisa_novels/archives/1904857.html -- 各位同學,尖端真的撩下去搶Media Works了啊... 既然人家都說了,上一篇的推文就當做沒這回事吧 XD 想想也是好事啦... 台灣角川的譯者實在太少了 (一人身兼數本的情況很多) -- "Tsundere" is a term used to describe girls that are cold and strict at first or in public, but becomes all lovey-dovey when they are alone together. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.174.24

07/20 00:26, , 1F
說是電擊系....可是那兩個例子都是ファミ通文庫的啊
07/20 00:26, 1F

07/20 04:16, , 2F
Fami通和電擊都一樣是角川系統的啦...電擊在上一篇 XDDD
07/20 04:16, 2F

07/20 08:14, , 3F
喔耶~~封面= =+
07/20 08:14, 3F

07/20 08:15, , 4F
Kotaro版友說的台角譯書速度比角川慢
07/20 08:15, 4F

07/20 08:17, , 5F
尖端 打錯XD
07/20 08:17, 5F

07/20 08:19, , 6F
校稿跟翻譯品質比較重要(這次翼神世音就不錯)
07/20 08:19, 6F

07/20 09:12, , 7F
那個我知道....只是覺得這樣子寫怪怪的會讓人誤會
07/20 09:12, 7F

07/20 18:37, , 8F
反正又賣得沒多好,封面做怎麼樣沒差啦(菸)
07/20 18:37, 8F

07/20 18:39, , 9F
空之境界作成那樣還不賣得嚇嚇叫。
07/20 18:39, 9F

07/20 23:24, , 10F
封面要看情況吧?いとうのいぢ老師讓夏娜的銷量上升...
07/20 23:24, 10F

07/20 23:27, , 11F
這說法應該沒錯吧...
07/20 23:27, 11F

07/20 23:31, , 12F
空境的話 我就不懂cielo1318大的意思了??
07/20 23:31, 12F

07/20 23:26, , 13F
請問什麼是"高書腰"?書腰的話對書沒影響吧.
07/20 23:26, 13F

07/20 23:31, , 14F
空境算是挾著當時月姬的名氣~~
07/20 23:31, 14F

07/20 23:38, , 15F
高書腰的話你到博客來查一下西尾維新
07/20 23:38, 15F

07/20 23:38, , 16F
你我的崩壞世界<--圖片很清楚
07/20 23:38, 16F

07/20 23:39, , 17F
影響其實還好,包上書套後其實都一樣
07/20 23:39, 17F

07/20 23:46, , 18F
うわ...高到我嚇了一跳...這麼說來我之前去店裡就有注意到
07/20 23:46, 18F

07/20 23:48, , 19F
了...普通的書腰我都是藏在皮裡....但這種的....(汗)
07/20 23:48, 19F

07/20 23:49, , 20F
還好不做高書腰了...
07/20 23:49, 20F

07/21 02:43, , 21F
噢噢...其實我意思是空境的翻譯跟排版有點#&@&(*(消音)
07/21 02:43, 21F

07/21 02:43, , 22F
而封面紙張跟字體...(可以說很廉價的感覺嗎?)
07/21 02:43, 22F

07/21 02:45, , 23F
對了,那我對高書腰沒有特別的喜好,其實做不做都可以~
07/21 02:45, 23F

07/21 02:48, , 24F
只是,說實在的,就算不作高書腰,也不會突然多賣幾千本
07/21 02:48, 24F

07/21 02:48, , 25F
而做了,也是出版社無聊的試誤學習~~
07/21 02:48, 25F

07/21 02:52, , 26F
青菜蘿蔔各有所好,我小時候對銀英傳(嘖,又是死尖端)的
07/21 02:52, 26F

07/21 02:52, , 27F
封面很感冒,偏偏不爽歸不爽,同學還是照樣買。
07/21 02:52, 27F

07/21 03:00, , 28F
像我就很好奇,有人覺得涼宮的封面很糟糕嗎~~呼呼
07/21 03:00, 28F

07/21 03:02, , 29F
補充一下,是封面"設計"
07/21 03:02, 29F

07/21 09:22, , 30F
07/21 09:22, 30F

07/21 13:48, , 31F
嗯嗯,樓上大大覺得日版中文版都長得一樣嘍?
07/21 13:48, 31F

07/21 15:14, , 32F
封面字體變了..cielo1318大不要稱呼小弟大大 小弟惶恐
07/21 15:14, 32F

07/21 15:16, , 33F
(推理版常見到你呢^^)
07/21 15:16, 33F

07/21 17:01, , 34F
http://0rz.net/f11CN 日版封面 你我的崩壞世界
07/21 17:01, 34F

07/21 17:02, , 35F
http://0rz.net/1e1CD 台灣代理的
07/21 17:02, 35F

07/21 17:02, , 36F
我個人覺得差異很大^^" 當然也有人覺得差不多:)
07/21 17:02, 36F

07/21 17:04, , 37F
所以我個人目前是不偏好高書腰的^^"
07/21 17:04, 37F
文章代碼(AID): #14la_M1V (LightNovel)
文章代碼(AID): #14la_M1V (LightNovel)