[翻譯] “文学少女”の今日のおやつ 第5回

看板LightNovel (輕小說)作者 (浮游青年)時間17年前 (2007/11/24 14:31), 編輯推噓10(1000)
留言10則, 10人參與, 最新討論串1/1
“文学少女”の今日のおやつ 第5回『好色五人女』 “文學少女”、今天的點心 第5回『好色五人女』 ○   ○   ○ 看見這樣的遠子學姐。 校舍被雨霧包圍的六月。 輪到值日生而提早到校,在出入口的鞋櫃前見到遠子學姐。 像這樣留著及腰麻花辮的女高中生,在現代的日本老實說可不常見。 不過,那邊不是三年級的鞋櫃耶。 是二年級──而且是我們班的鞋櫃? 在那種地方做什麼咧。 凝神一看,只見她晃著貓尾般細長的黑色麻花辮,在鞋櫃前左晃右晃。 白析的臉頰染上一層紅暈,踩著迷惑的腳步,向左,向右,轉來轉去轉來轉去。 再仔細一瞧,手裡還拿著深紫色的信封。 把那信封朝鞋櫃的方向遞出,搖了搖頭,又把手縮了回來,就這樣來來回回好幾次。 這個人到底在做什麼呢? 不知道在緊張、害羞個什麼勁──難不成那深紫色的信封裝的是情書? 那個遠子學姐? 怎麼可能! 還是別扯上關係好了,雖然打算跟平常一樣當作沒看到,掉頭就走, 可是腳偏偏像是釘在地上一樣沒辦法前進。 而且還又轉了半圈朝向原來的方向。 不管走哪條路也好,總都得先換鞋吧,沒辦法了,就這樣向著遠子學姐走去。 「在做什麼呢,遠子學姐。」 「心、心葉君……!」 才一開口,遠子學姐像被嚇到似的肩膀跳了一下,連忙把信藏到身後。 「沒沒沒沒沒沒什麼事。 只是偶然經過這兒,想說二年級的鞋櫃果然很特別呢,就停下來瞧了一下而已。」 「不管幾年級的鞋櫃應該都長得差不多吧。我的鞋櫃在那邊,可以讓一下嗎。」 「唉呀,我都不知道是在這。那麼心葉君,放學後社辦見囉。」 漲著紅到耳根的臉,急急忙忙說完話就跑走了。 奇怪……。 果然還是打算在鞋櫃擺情書嗎? 原來遠子學姐喜歡這種古典的做法啊。 不過對象是誰呢。 算了,反正跟我沒有關係……。 ○   ○   ○ 放學後。一進社辦便看到遠子學姐用悠哉的笑容迎接我。 「午安,心葉君。我肚子餓了。寫點什麼吧,寫嘛~」 漆黑的眼珠閃耀著光芒,喀啦喀啦地搖著折疊倚催促著。 完全就是平常的遠子學姐。 儘管心裡掛念著早上的事,還是決定不去追問, 把五十張一本的稿紙和鉛筆盒併排到桌上。 「今天的題目是,“打孔機”、“艾菲爾鐵塔”、“海獅”。 時間限制五十分整。好,開始!」 遠子學姐喀嚓一聲壓下銀色的碼錶。 打孔機……看了一下桌上的打孔機,就應付一下吧。 在埋頭用HB自動筆寫稿的我旁邊,以體育坐姿坐在椅子上的遠子學姐正愉快的翻著書。 瞄了瞄書名,嚇了一跳。 「『好色五人女』……!?」 「唉呀,難不成心葉君以為這本是色色的書嗎? 不對喔。」 遠子學姐先是鼓起了腮幫子。 接著又高興地說了起來。 「井原西鶴的『好色五人女』, 是在以京阪地區町人【註一】為文化中心的元祿時代全盛期的一六八六年時, 所出版的浮世草子唷。所謂浮世草子呢, 講的就是浮世的事──就好比描寫當時一般人的生活、風俗、愛情等等的通俗小說。 作者井原西鶴可是浮世草子的代表性作家呢。 雖然確切的個人資料至今仍是個謎,不過一般都認為他出生在大阪富裕的町人家中, 十五歲投入俳諧【註二】的世界, 放著家裡的工作不管整天遊手好閒而被斷絕了父子關係。 由於詠唱自由奔放的歌詞而被稱做荷蘭流的西鶴【註三】, 甚至還在比賽連續吟唱句數的矢數俳諧中,達成一個晝夜吟詠兩萬三千個句子的偉業喔! 啊啊,光是想象美味的句子一個接一個吟出的情景,心情就激動起來了。 就像椀子麵【註四】接連不斷流入肚子裡的感覺唷。」 遠子學姐陶醉地閉上眼睛。 吃那麼急又那麼多,對胃可不好……雖然想這麼說,不過還是閉上了嘴。 遠子學姐突然張開眼睛,繼續說道: 「西鶴在四十一歲時寫下小說處女作『好色一代男』。這本書受到空前的歡迎, 西鶴在這之後陸續發表了以武家、町人、好色【註五】為主題的浮世草子,成了大紅人! 也有一說是除了『好色一代男』之外的作品並不是西鶴執筆的。 唔─,關於西鶴的謎團還真多呢。不過這也不失為一種浪漫就是了。」 微笑地說著,刷的一聲撕下頁邊。 「西鶴的作品裡,我最喜歡的是『好色五人女』。 這本書收錄的五篇短篇,是西鶴將實際發生的事件加以潤色而成的。 不論哪一位女主角,都寫得非常活靈活現很有魅力呢。 在西鶴那個時代,愛啊戀啊的是寫做情或是色。 所以好色這個詞不是心葉君所想像的那種意思喔。 對了,用現在的話來說, 就像是『為戀愛而生的女子』或『為愛燃燒的女子』這類標題吧。」 「……有點噁心咧。」 遠子學姐彷彿沒聽到似的,把撕下來的紙片送進口中,幸福地繼續說著。 「這個王道題材不管在哪個時代都是最上等的美味。 不過,西鶴的書跟所謂的愛情羅曼史味道可是不一樣的喔。 比起酸酸甜甜啊帶點苦澀什麼的,帶著更強烈的、女主角們的熱情和慾望的味道。 沒錯,這本書就像是淋上滿滿的甜辣醬,熱騰騰的大阪燒。 章魚、烏賊、碎豬肉,喀嚓喀嚓切碎的甘藍菜、 紅生薑、天婦羅渣、切細的山芋全部一股腦扔下去,混成一團在火熱的鐵板上煎了起來。 頂著迎面撲來那混雜綠紫菜和醬料香味的白色蒸汽,額頭滲著汗水, 一面呼著氣一面大口大口塞滿嘴巴,就像這種感覺吶!」 說完,又刷的一聲撕下一片來。 越來越興奮的遠子學姐一邊嚼著那紙片,又開始說著。 「和身份不相趁的傭人清十郎相戀,想要私奔的阿夏。 與心愛的對象結了婚, 卻為了報復侮辱自己的女子憤而和她先生發生婚外情的好勝的阿千。 本應只是替侍女代筆寫情書,卻情不自禁和對方發生關係,沉溺在戀愛的貞潔的阿燦。 還有為了與寺院侍童吉三郎再會而故意引發火災的八百屋阿七,這段悲戀相當有名呢。 阿七和吉三郎初次幽會的場景,笨拙得可愛。 『我十六歲了。」 對戰戰兢兢這麼說著的吉三郎,緊張地回答 『我也十六歲了。』 的阿七,有精神又討人喜歡吶。 兩人在劇烈的雷聲中,膽怯著、哭泣著、卻又緊緊相擁著。 第五人,阿萬! 這孩子也很厲害唷。 喜歡的人是位公認的美男子,可是這個人卻只喜歡可愛的男孩。 雖然她寫了好幾次情書但都石沉大海,對方甚至因愛人的死大受打擊而出家, 當聽到這件事後覺得有句話不說會心有不甘,於是下定決心打扮成男生接近他。 而後,造成了既成事實。」 「難不成對方到最後都沒發現嗎!」 「當然,進行到一半就發現她是女生,不過卻折服於阿萬的由衷傾訴, 這麼一來是男是女都無所謂,便那樣結合了。」 「……」 就某方面來說,還真像個男人啊。 「在這五個故事裡,只有最後這阿萬的故事是美滿的結局。 雖然同居生活剛開始時不得不過著貧乏的生活, 不過後來阿萬繼承了全部的家產而變得富有了。」 「另外四個,都是悲劇嗎?」 「嗯,阿夏私奔失敗,男方清十郎被安上莫須有的竊盜罪處刑。 阿千在偷情的時候被丈夫逮個正著而自殺了。 和管家一起逃走的有夫之婦阿燦最後還是被抓到,以通姦罪處刑。 縱火的阿七則是被處火刑。 不過呢──」 遠子學姐像是在強調──這裡開始是重點喔──似的,加強了音調。 「這四個故事裡,不可思義的少了些悲壯感。 雖然多少跟西鶴用簡潔奔放的語調有關係,不過,包括阿萬在內, 在故事裡登場的女主角們,不論哪位都是順從內心的渴望而行動, 堅持自己的主張,不自哀自憐也不做辯解。 阿燦在逃亡的途中,夢裡出現文殊菩薩告戒她要悔改並出家,可是, 『這是賭上性命的戀愛,所以請不要管我,文殊大人認可男性間的愛, 可是完全不明白男女間的愛不是嗎!』她毫不猶豫地這麼說。 同樣的,阿夏、阿千、阿七和阿萬也是,自己的事情由自己決定。 選擇了之後就不再煩惱。只凝視自己的慾望。 在元祿時代,大多數的女性被家、社會、性別束縛著。 但是在西鶴的故事裡,女孩們藉由戀愛振翅飛翔了! 順從熱情而得到自由! 就算在前方等待的是毀滅,也要奪取並品嚐現在這瞬間的喜悅。 那樣具破壞力的向前的力量,讓我不禁想鼓掌喝采呢。 所以這本書不是甜甜的糕點,也不是酸酸的果實,而是大眾的、味道濃郁、熱呼呼、 填滿肚子就會湧出元氣,營養滿點的大阪燒啊。」 在這之後遠子學姐一面說著「這像山芋一樣粘度剛好」、「章魚跟烏賊在舌頭上跳舞了」、 「陶醉在嚼豬肉時散發出的美味的同時,還感覺到紅生薑的芬芳」等等, 一面把書頁撕下,放進口中咀嚼起來。 這種讓人不知該如何是好的行為,還真是平常的遠子學姐呢……。 「心葉君,點心,好了嗎?」 「……請。」 把寫好的兩張稿紙撕下來遞給帶著微笑的遠子學姐。 「唔,只有一張半,偷懶喔……。」 因為掛心在其他事情上沒辦法好好寫啊。 遠子學姐露出有點不滿的表情接下稿紙,不過還是微笑著開始讀了起來。 「哦,海獅是主角呢。嗯嗯,真可愛,咦……?這孩子的興趣是用打孔機打洞? 不斷咚咚咚地打著洞,整個地球被牠弄得坑坑洞洞的…… 海獅最後被燃燒的艾菲爾鐵塔尖端刺穿側腹部而亡…… 這是什麼東西啊~~~~~~。 像是空心西瓜的味道~~~~。 好像在皮上灑上七味粉【註六】,和西瓜子一起喀吱喀吱嚼起來的感覺~~~~。 故事之前的描寫也鬆鬆散散。 不~好吃。 心葉君太偷懶!太沒幹勁了~~~! 沒有愛跟熱情!」 我心中浮現那深紫色的信封,於是問道: 「愛與熱情……果然遠子學姐也和西鶴的女主角們一樣,憧憬著順從慾望的戀愛嗎?」 「咦! 那、那是……」 像倉鼠那樣鼓起腮幫子開始辯解,突然又像是嚇了一跳,岔開視現,臉紅了起來。 「那個,那個……我絕對不是想要否定愛跟慾望什麼的…… 不過,那個,也就是……有些事情是沒辦法說出口的。知道嗎。西瓜皮,多謝招待了! 今天就到這邊。拜託,不要留我!」 一面說著,一面慌忙地穿上鞋子,拎起書包就這樣跑走了。 聽著急促的腳步聲不斷遠離,我確定了一件事。 果然有鬼! 隔天。 跟平常一樣的時間進學校,打開鞋櫃時發現鞋子上頭擺著一個深紫色的信封。 這不就是昨天遠子學姐拿著的信封嗎! 收件人是我! 不過,為什麼? 有事的話明明直接跟我講就好了。 ──有些事是沒辦法說出口的。 想到她紅著臉這麼吶喊的表情, 心臟突然撲通跳了一下。 連忙移動到無人的走廊,打開信封,裡頭是一張比信封顏色稍淡的紫色信箋。 屏息讀了內容後的瞬間, 我把信揉成一團,大吼道: 「遠子學姐!!!!!」  『給心葉君,   對不起。   我敗給了自己的欲望。   心葉君忘在社辦的英文筆記,我吃掉了三頁。   因為,心葉君翻譯的那篇布萊伯利的『霧笛』   看起來實在太好吃,太誘人……。   想說……只吃一點點就好,撕下一個小角落放進嘴巴,   沒想到就停不下來了。   我會由衷反省的。                         遠子』                                    ─完─ 【註一】町人主要是指商人,部份為工匠或工人。 【註二】俳諧為帶詼諧趣味的和歌、連歌。 【註三】荷蘭流這邊是揶揄的味道比較重啦。 【註四】椀子蕎麦〈わんこそば〉, 簡單說就是吃麵的時候會有人一直把新的麵倒在你碗裡, 詳細內容請各位看倌用Google圖片搜尋わんこそば就明白了。 【註五】這裡的好色是指花街柳巷。 【註六】七味:唐辛子、胡麻、陳皮、罌粟、菜種、麻種、山椒。 【註?】話說這篇標題會讓我想到五個女子和一根繩子啊…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.176.68

11/24 15:28, , 1F
推一個 遠子學姐果然還是太貪吃了XD
11/24 15:28, 1F

11/24 16:09, , 2F
看到最後我笑了 XD
11/24 16:09, 2F

11/24 16:48, , 3F
推推 辛苦了 遠子學姐好可愛XD
11/24 16:48, 3F

11/24 17:14, , 4F
果然要這樣才像遠子學姐呢XD
11/24 17:14, 4F

11/24 20:24, , 5F
推 XDDD
11/24 20:24, 5F

11/24 20:31, , 6F
大推~~~XD 感謝翻譯!!
11/24 20:31, 6F

11/25 16:55, , 7F
GJ!!
11/25 16:55, 7F

11/25 20:55, , 8F
收服(?)學姊就要先收買她的胃![誤?
11/25 20:55, 8F

11/26 00:13, , 9F
好色五人女...貌似某文學的第三篇?
11/26 00:13, 9F

11/27 02:53, , 10F
好文推
11/27 02:53, 10F
※ 編輯: realPorter 來自: 125.225.183.44 (11/29 22:11)
文章代碼(AID): #17HyKoWC (LightNovel)
文章代碼(AID): #17HyKoWC (LightNovel)