[翻譯] “文学少女”の今日のおやつ 第5回
“文学少女”の今日のおやつ 第5回『好色五人女』
“文學少女”、今天的點心 第5回『好色五人女』
○ ○ ○
看見這樣的遠子學姐。
校舍被雨霧包圍的六月。
輪到值日生而提早到校,在出入口的鞋櫃前見到遠子學姐。
像這樣留著及腰麻花辮的女高中生,在現代的日本老實說可不常見。
不過,那邊不是三年級的鞋櫃耶。
是二年級──而且是我們班的鞋櫃?
在那種地方做什麼咧。
凝神一看,只見她晃著貓尾般細長的黑色麻花辮,在鞋櫃前左晃右晃。
白析的臉頰染上一層紅暈,踩著迷惑的腳步,向左,向右,轉來轉去轉來轉去。
再仔細一瞧,手裡還拿著深紫色的信封。
把那信封朝鞋櫃的方向遞出,搖了搖頭,又把手縮了回來,就這樣來來回回好幾次。
這個人到底在做什麼呢?
不知道在緊張、害羞個什麼勁──難不成那深紫色的信封裝的是情書?
那個遠子學姐? 怎麼可能!
還是別扯上關係好了,雖然打算跟平常一樣當作沒看到,掉頭就走,
可是腳偏偏像是釘在地上一樣沒辦法前進。
而且還又轉了半圈朝向原來的方向。
不管走哪條路也好,總都得先換鞋吧,沒辦法了,就這樣向著遠子學姐走去。
「在做什麼呢,遠子學姐。」
「心、心葉君……!」
才一開口,遠子學姐像被嚇到似的肩膀跳了一下,連忙把信藏到身後。
「沒沒沒沒沒沒什麼事。
只是偶然經過這兒,想說二年級的鞋櫃果然很特別呢,就停下來瞧了一下而已。」
「不管幾年級的鞋櫃應該都長得差不多吧。我的鞋櫃在那邊,可以讓一下嗎。」
「唉呀,我都不知道是在這。那麼心葉君,放學後社辦見囉。」
漲著紅到耳根的臉,急急忙忙說完話就跑走了。
奇怪……。
果然還是打算在鞋櫃擺情書嗎?
原來遠子學姐喜歡這種古典的做法啊。
不過對象是誰呢。
算了,反正跟我沒有關係……。
○ ○ ○
放學後。一進社辦便看到遠子學姐用悠哉的笑容迎接我。
「午安,心葉君。我肚子餓了。寫點什麼吧,寫嘛~」
漆黑的眼珠閃耀著光芒,喀啦喀啦地搖著折疊倚催促著。
完全就是平常的遠子學姐。
儘管心裡掛念著早上的事,還是決定不去追問,
把五十張一本的稿紙和鉛筆盒併排到桌上。
「今天的題目是,“打孔機”、“艾菲爾鐵塔”、“海獅”。
時間限制五十分整。好,開始!」
遠子學姐喀嚓一聲壓下銀色的碼錶。
打孔機……看了一下桌上的打孔機,就應付一下吧。
在埋頭用HB自動筆寫稿的我旁邊,以體育坐姿坐在椅子上的遠子學姐正愉快的翻著書。
瞄了瞄書名,嚇了一跳。
「『好色五人女』……!?」
「唉呀,難不成心葉君以為這本是色色的書嗎? 不對喔。」
遠子學姐先是鼓起了腮幫子。
接著又高興地說了起來。
「井原西鶴的『好色五人女』,
是在以京阪地區町人【註一】為文化中心的元祿時代全盛期的一六八六年時,
所出版的浮世草子唷。所謂浮世草子呢,
講的就是浮世的事──就好比描寫當時一般人的生活、風俗、愛情等等的通俗小說。
作者井原西鶴可是浮世草子的代表性作家呢。
雖然確切的個人資料至今仍是個謎,不過一般都認為他出生在大阪富裕的町人家中,
十五歲投入俳諧【註二】的世界,
放著家裡的工作不管整天遊手好閒而被斷絕了父子關係。
由於詠唱自由奔放的歌詞而被稱做荷蘭流的西鶴【註三】,
甚至還在比賽連續吟唱句數的矢數俳諧中,達成一個晝夜吟詠兩萬三千個句子的偉業喔!
啊啊,光是想象美味的句子一個接一個吟出的情景,心情就激動起來了。
就像椀子麵【註四】接連不斷流入肚子裡的感覺唷。」
遠子學姐陶醉地閉上眼睛。
吃那麼急又那麼多,對胃可不好……雖然想這麼說,不過還是閉上了嘴。
遠子學姐突然張開眼睛,繼續說道:
「西鶴在四十一歲時寫下小說處女作『好色一代男』。這本書受到空前的歡迎,
西鶴在這之後陸續發表了以武家、町人、好色【註五】為主題的浮世草子,成了大紅人!
也有一說是除了『好色一代男』之外的作品並不是西鶴執筆的。
唔─,關於西鶴的謎團還真多呢。不過這也不失為一種浪漫就是了。」
微笑地說著,刷的一聲撕下頁邊。
「西鶴的作品裡,我最喜歡的是『好色五人女』。
這本書收錄的五篇短篇,是西鶴將實際發生的事件加以潤色而成的。
不論哪一位女主角,都寫得非常活靈活現很有魅力呢。
在西鶴那個時代,愛啊戀啊的是寫做情或是色。
所以好色這個詞不是心葉君所想像的那種意思喔。
對了,用現在的話來說,
就像是『為戀愛而生的女子』或『為愛燃燒的女子』這類標題吧。」
「……有點噁心咧。」
遠子學姐彷彿沒聽到似的,把撕下來的紙片送進口中,幸福地繼續說著。
「這個王道題材不管在哪個時代都是最上等的美味。
不過,西鶴的書跟所謂的愛情羅曼史味道可是不一樣的喔。
比起酸酸甜甜啊帶點苦澀什麼的,帶著更強烈的、女主角們的熱情和慾望的味道。
沒錯,這本書就像是淋上滿滿的甜辣醬,熱騰騰的大阪燒。
章魚、烏賊、碎豬肉,喀嚓喀嚓切碎的甘藍菜、
紅生薑、天婦羅渣、切細的山芋全部一股腦扔下去,混成一團在火熱的鐵板上煎了起來。
頂著迎面撲來那混雜綠紫菜和醬料香味的白色蒸汽,額頭滲著汗水,
一面呼著氣一面大口大口塞滿嘴巴,就像這種感覺吶!」
說完,又刷的一聲撕下一片來。
越來越興奮的遠子學姐一邊嚼著那紙片,又開始說著。
「和身份不相趁的傭人清十郎相戀,想要私奔的阿夏。
與心愛的對象結了婚,
卻為了報復侮辱自己的女子憤而和她先生發生婚外情的好勝的阿千。
本應只是替侍女代筆寫情書,卻情不自禁和對方發生關係,沉溺在戀愛的貞潔的阿燦。
還有為了與寺院侍童吉三郎再會而故意引發火災的八百屋阿七,這段悲戀相當有名呢。
阿七和吉三郎初次幽會的場景,笨拙得可愛。
『我十六歲了。」
對戰戰兢兢這麼說著的吉三郎,緊張地回答
『我也十六歲了。』
的阿七,有精神又討人喜歡吶。
兩人在劇烈的雷聲中,膽怯著、哭泣著、卻又緊緊相擁著。
第五人,阿萬! 這孩子也很厲害唷。
喜歡的人是位公認的美男子,可是這個人卻只喜歡可愛的男孩。
雖然她寫了好幾次情書但都石沉大海,對方甚至因愛人的死大受打擊而出家,
當聽到這件事後覺得有句話不說會心有不甘,於是下定決心打扮成男生接近他。
而後,造成了既成事實。」
「難不成對方到最後都沒發現嗎!」
「當然,進行到一半就發現她是女生,不過卻折服於阿萬的由衷傾訴,
這麼一來是男是女都無所謂,便那樣結合了。」
「……」
就某方面來說,還真像個男人啊。
「在這五個故事裡,只有最後這阿萬的故事是美滿的結局。
雖然同居生活剛開始時不得不過著貧乏的生活,
不過後來阿萬繼承了全部的家產而變得富有了。」
「另外四個,都是悲劇嗎?」
「嗯,阿夏私奔失敗,男方清十郎被安上莫須有的竊盜罪處刑。
阿千在偷情的時候被丈夫逮個正著而自殺了。
和管家一起逃走的有夫之婦阿燦最後還是被抓到,以通姦罪處刑。
縱火的阿七則是被處火刑。
不過呢──」
遠子學姐像是在強調──這裡開始是重點喔──似的,加強了音調。
「這四個故事裡,不可思義的少了些悲壯感。
雖然多少跟西鶴用簡潔奔放的語調有關係,不過,包括阿萬在內,
在故事裡登場的女主角們,不論哪位都是順從內心的渴望而行動,
堅持自己的主張,不自哀自憐也不做辯解。
阿燦在逃亡的途中,夢裡出現文殊菩薩告戒她要悔改並出家,可是,
『這是賭上性命的戀愛,所以請不要管我,文殊大人認可男性間的愛,
可是完全不明白男女間的愛不是嗎!』她毫不猶豫地這麼說。
同樣的,阿夏、阿千、阿七和阿萬也是,自己的事情由自己決定。
選擇了之後就不再煩惱。只凝視自己的慾望。
在元祿時代,大多數的女性被家、社會、性別束縛著。
但是在西鶴的故事裡,女孩們藉由戀愛振翅飛翔了!
順從熱情而得到自由!
就算在前方等待的是毀滅,也要奪取並品嚐現在這瞬間的喜悅。
那樣具破壞力的向前的力量,讓我不禁想鼓掌喝采呢。
所以這本書不是甜甜的糕點,也不是酸酸的果實,而是大眾的、味道濃郁、熱呼呼、
填滿肚子就會湧出元氣,營養滿點的大阪燒啊。」
在這之後遠子學姐一面說著「這像山芋一樣粘度剛好」、「章魚跟烏賊在舌頭上跳舞了」、
「陶醉在嚼豬肉時散發出的美味的同時,還感覺到紅生薑的芬芳」等等,
一面把書頁撕下,放進口中咀嚼起來。
這種讓人不知該如何是好的行為,還真是平常的遠子學姐呢……。
「心葉君,點心,好了嗎?」
「……請。」
把寫好的兩張稿紙撕下來遞給帶著微笑的遠子學姐。
「唔,只有一張半,偷懶喔……。」
因為掛心在其他事情上沒辦法好好寫啊。
遠子學姐露出有點不滿的表情接下稿紙,不過還是微笑著開始讀了起來。
「哦,海獅是主角呢。嗯嗯,真可愛,咦……?這孩子的興趣是用打孔機打洞?
不斷咚咚咚地打著洞,整個地球被牠弄得坑坑洞洞的……
海獅最後被燃燒的艾菲爾鐵塔尖端刺穿側腹部而亡……
這是什麼東西啊~~~~~~。
像是空心西瓜的味道~~~~。
好像在皮上灑上七味粉【註六】,和西瓜子一起喀吱喀吱嚼起來的感覺~~~~。
故事之前的描寫也鬆鬆散散。
不~好吃。
心葉君太偷懶!太沒幹勁了~~~! 沒有愛跟熱情!」
我心中浮現那深紫色的信封,於是問道:
「愛與熱情……果然遠子學姐也和西鶴的女主角們一樣,憧憬著順從慾望的戀愛嗎?」
「咦! 那、那是……」
像倉鼠那樣鼓起腮幫子開始辯解,突然又像是嚇了一跳,岔開視現,臉紅了起來。
「那個,那個……我絕對不是想要否定愛跟慾望什麼的……
不過,那個,也就是……有些事情是沒辦法說出口的。知道嗎。西瓜皮,多謝招待了!
今天就到這邊。拜託,不要留我!」
一面說著,一面慌忙地穿上鞋子,拎起書包就這樣跑走了。
聽著急促的腳步聲不斷遠離,我確定了一件事。
果然有鬼!
隔天。
跟平常一樣的時間進學校,打開鞋櫃時發現鞋子上頭擺著一個深紫色的信封。
這不就是昨天遠子學姐拿著的信封嗎!
收件人是我!
不過,為什麼? 有事的話明明直接跟我講就好了。
──有些事是沒辦法說出口的。
想到她紅著臉這麼吶喊的表情,
心臟突然撲通跳了一下。
連忙移動到無人的走廊,打開信封,裡頭是一張比信封顏色稍淡的紫色信箋。
屏息讀了內容後的瞬間,
我把信揉成一團,大吼道:
「遠子學姐!!!!!」
『給心葉君,
對不起。
我敗給了自己的欲望。
心葉君忘在社辦的英文筆記,我吃掉了三頁。
因為,心葉君翻譯的那篇布萊伯利的『霧笛』
看起來實在太好吃,太誘人……。
想說……只吃一點點就好,撕下一個小角落放進嘴巴,
沒想到就停不下來了。
我會由衷反省的。
遠子』
─完─
【註一】町人主要是指商人,部份為工匠或工人。
【註二】俳諧為帶詼諧趣味的和歌、連歌。
【註三】荷蘭流這邊是揶揄的味道比較重啦。
【註四】椀子蕎麦〈わんこそば〉,
簡單說就是吃麵的時候會有人一直把新的麵倒在你碗裡,
詳細內容請各位看倌用Google圖片搜尋わんこそば就明白了。
【註五】這裡的好色是指花街柳巷。
【註六】七味:唐辛子、胡麻、陳皮、罌粟、菜種、麻種、山椒。
【註?】話說這篇標題會讓我想到五個女子和一根繩子啊……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.176.68
推
11/24 15:28, , 1F
11/24 15:28, 1F
推
11/24 16:09, , 2F
11/24 16:09, 2F
推
11/24 16:48, , 3F
11/24 16:48, 3F
推
11/24 17:14, , 4F
11/24 17:14, 4F
推
11/24 20:24, , 5F
11/24 20:24, 5F
推
11/24 20:31, , 6F
11/24 20:31, 6F
推
11/25 16:55, , 7F
11/25 16:55, 7F
推
11/25 20:55, , 8F
11/25 20:55, 8F
推
11/26 00:13, , 9F
11/26 00:13, 9F
推
11/27 02:53, , 10F
11/27 02:53, 10F
※ 編輯: realPorter 來自: 125.225.183.44 (11/29 22:11)
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
18
27